"لدليل المعدات المملوكة" - Traduction Arabe en Français

    • dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant
        
    • dispositions du Manuel sur le matériel appartenant
        
    • le Manuel relatif au matériel appartenant
        
    • du matériel appartenant
        
    • du Manuel relatif au remboursement
        
    • au Manuel relatif au matériel appartenant
        
    Ces capacités supplémentaires font l'objet d'un remboursement distinct, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et du mémorandum d'accord. UN ويتم السداد بطريقة منفصلة مقابل القدرات الإضافية التي تعزز مرفق الدعم الطبي طبقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    Ces capacités supplémentaires font l'objet d'un remboursement distinct, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et du mémorandum d'accord. UN ويتم السداد بصورة منفصلة مقابل القدرات الإضافية التي تعزز مرافق الدعم الطبي طبقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle la MINUS devrait effectuer des inspections en cours d'opération, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN 220 - ويكرِّر المجلس توصيته بأن تُجري بعثة الأمم المتحدة في السودان التفتيش الخاص بالتأهب التشغيلي وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    25. Le Comité spécial demande au Secrétariat de prendre les mesures propres à améliorer la situation en ce qui concerne l'hébergement correct du personnel de maintien de la paix, en application des dispositions du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents. UN 25 - تطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع المتعلق بإسكان أفراد حفظ السلام في أماكن إيواء لائقة وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات
    Le Comité spécial se dit préoccupé par les retards survenus dans l'hébergement correct du personnel de maintien de la paix, c'est-à-dire dans des structures offrant une protection adéquate contre les éléments dans toutes les missions, et demande au Secrétariat de prendre les mesures propres à améliorer la situation en application des dispositions du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents. UN 179 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة التي توفر الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Comme prévu dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Au paragraphe 220, le Comité a de nouveau recommandé que la MINUS effectue des inspections de l'état de préparation opérationnelle, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN 89 - في الفقرة 220 كرر المجلس توصيته بأن تُجري بعثة الأمم المتحدة في السودان التفتيش الخاص بالتأهب التشغيلي وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Au paragraphe 267, le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que la MINUS effectue des inspections en cours d'opération, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN 248 - في الفقرة 267، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة إجراء بعثة الأمم المتحدة في السودان عمليات تفتيش خاصة بالتأهب للعمليات وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Au paragraphe 267, le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que la MINUS effectue des inspections en cours d'opération, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN 119 - وفي الفقرة 267، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة إجراء بعثة الأمم المتحدة في السودان عمليات تفتيش خاصة بالتأهب للعمليات وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la MINUS effectue des inspections en cours d'opération, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN 267 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إجراء بعثة الأمم المتحدة في السودان عمليات تفتيش خاصة بالتأهب للعمليات وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Pendant l'exercice considéré, la MINUS n'a procédé qu'à une seule inspection en cours d'opération en raison d'une pénurie de personnel alors qu'elle aurait dû en effectuer au moins deux par an en vertu des dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN 219 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان تفتيشاً واحداً فقط خاصاً بالتأهب التشغيلي، نظراً إلى النقص القائم في الموظفين، وهو ما كان يجب القيام به مرتين على الأقل في السنة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la MINUS effectue des inspections en cours d'opération, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents (par. 266 et 267). UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان بعمليات تفتيش خاصة بالتأهب للعمليات وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات (الفقرتان 266 و 267).
    Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle la MINUS devrait effectuer des inspections en cours d'opération, conformément aux dispositions du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents (par. 220). UN يكرِّر المجلس توصيته بأن تُجري بعثة الأمم المتحدة في السودان التفتيش الخاص بالتأهب التشغيلي وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات (الفقرة 220).
    Le Comité spécial se dit préoccupé par les retards survenus dans l'hébergement correct du personnel de maintien de la paix, c'est-à-dire dans des structures offrant une protection adéquate contre les éléments dans toutes les missions, et demande au Secrétariat de prendre les mesures propres à améliorer la situation en application des dispositions du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents. UN 225 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة التي توفر لهم الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Comité spécial se dit préoccupé par les retards survenus dans l'hébergement du personnel de maintien de la paix dans des structures offrant une protection adéquate contre les éléments dans toutes les missions, et demande au Secrétariat de prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer la situation, en application des dispositions du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents. UN 282 - وتعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة التي توفر لهم الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات، وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    84. Le Comité spécial se dit préoccupé par les retards survenus dans l'hébergement du personnel de maintien de la paix dans des structures offrant une protection adéquate contre les éléments dans toutes les missions, et demande au Secrétariat de prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer la situation, en application des dispositions du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents. UN 84 - تعرب اللجنة الخاصة عن قلقها إزاء حالات التأخير التي تحدث في إسكان أفراد حفظ السلام في أماكن الإيواء اللائقة التي توفر لهم الحماية الكافية من الأحوال الجوية في جميع البعثات، وتطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Ainsi, ce sont 33 rapports au total, en comptant les sept rapports sur les effectifs militaires, qui sont remis chaque mois au quartier général, conformément aux règles énoncées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وهكذا، يبلغ مجموع التقارير التي تقدم شهريا إلى المقر وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات 33 تقريرا، بما فيها 7 تقارير عن قوام القوات.
    D'après le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents, ces pays sont autorisés à apporter dans le théâtre d'opérations jusqu'à 10 % de matériel majeur supplémentaire afin de garantir la disponibilité du matériel prévu. UN ووفقا لدليل المعدات المملوكة للقوات، يؤذن للبلدان المساهمة بقوات بجلب ما يصل إلى 10 في المائة من المعدات الرئيسية إلى مسرح العمليات للوفاء بمتطلبات القابلية للإصلاح.
    Le programme d'inspection du matériel appartenant aux contingents dans l'ensemble de la Mission a été lancé en mai 2009. UN وبدأ التفتيش الخاص بالتأهب للعمليات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في مايو 2009 وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Examen des éléments relatifs aux soins médicaux du Manuel relatif au remboursement des contingents UN 11 - استعراض الجوانب الطبية لدليل المعدات المملوكة للوحدات
    Le Groupe du matériel appartenant aux contingents prévoit d'en effectuer tous les six mois, conformément au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وتخطط وحدة المعدات المملوكة للوحدات بالبعثة لإجراء عمليات تفتيش على التأهب التشغيلي كل ستة أشهر وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus