Les résultats de cette évaluation constitueront un apport utile pour l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation, prévu lui aussi pour 1994. | UN | وستشكل نتائج هذا التقييم مدخلا مفيدا لاستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة المزمع اجراؤه أيضا في عام ١٩٩٤. |
Elles n'ont, en conséquence, pas bénéficié d'un CIP pour le cinquième cycle de programmation du PNUD. | UN | ولذا لم يصدر لبرمودا رقم تخطيط إرشادي لدورة البرمجة الخامسة للبرنامج اﻹنمائي. |
Le PNUD avait fait savoir à ses bureaux extérieurs que l'on assumait que 75 % seulement des chiffres indicatifs de planification seraient disponibles pour le cinquième cycle de programmation et que les programmes devaient être planifiés en fonction de cette hypothèse. | UN | وأبلغ البرنامج اﻹنمائي مكاتبه الميدانية ضرورة تخطيط برامجها على أساس افتراض الحصول على ٧٥ في المائة فقط من أرقام التخطيط الارشادية الثابتة والمقدرة لدورة البرمجة الخامسة. |
Conformément à la réduction globale des ressources disponibles et prévues pour la programmation au cours du cinquième cycle, on devrait disposer pour ce cycle de 42 millions de dollars au titre du SAT-2, sur un crédit total de 60 millions. | UN | وتمشيا أيضا مع الانخفاض العام للموارد المتاحة والمتوقعة لدورة البرمجة الخامسة، من المقدر أن تتوافر للمرفق الثاني موارد تبلغ ٤٢ مليون دولار لدورة البرمجة الخامسة من مجموع المخصص وهو ٦٠ مليون دولار. |
Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ses organes subsidiaires de 1987 à 1990, notamment en ce qui concerne l'allocation des ressources pour le cinquième cycle de programmation | UN | مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئاته الفرعية من 1987 إلى 1990، بما في ذلك تخصيص الموارد لدورة البرمجة الخامسة. |
Le PNUD a par exemple eu du mal à honorer les chiffres indicatifs de planification prévus à l'origine pour le cinquième cycle de programmation, du fait que les contributions n'ont pas été aussi élevées que prévu, et que le dollar s'est raffermi vis-à-vis de la monnaie des autres donateurs. | UN | على سبيل المثال يواجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صعوبات في الوفاء بأرقام التخطيط الارشادية التي حددت أصلا لدورة البرمجة الخامسة بسبب انخفاض في التبرعات المتوقعة وازدياد قوة الدولار في مواجهة عملات المانحين اﻵخرين. |
19. Le chiffre indicatif de planification retenu pour la Somalie au titre du cinquième cycle de programmation s'établit à 59,98 millions de dollars, dont seulement 70 %, soit 41,99 millions de dollars, sont disponibles pour la programmation. | UN | ١٩ - يبلغ رقم التخطيط الارشادي للصومال لدورة البرمجة الخامسة ٥٩,٩٨ مليون دولار، متاحة منه للبرمجة نسبة ٧٠ في المائة فقط، أي ٤١,٩٩ مليون دولار. |
Si le pays dispose bien d'un report de 48 000 dollars au titre de son chiffre indicatif de planification (CIP) pour le quatrième cycle, vu l'absence de programmes de pays, il ne lui a pas été attribué de CIP pour le cinquième cycle de programmation. | UN | فمع أن لدى رقم التخطيط اﻹرشادي للبلد مبلغ مرحل قدره ٠٠٠ ٤٨ دولار من دورة البرمجة الرابعة، فإن البلد يحتاج إلى برنامج قطري مستمر مع البرنامج اﻹنمائي، وكما أنه لم يحصل على رقم تخطيط إرشادي لدورة البرمجة الخامسة. |
16. L'une des principales caractéristiques du cinquième cycle de programmation a été la contribution positive du PNUD aux progrès enregistrés dans le processus de démocratisation. | UN | ١٦ - وتمثلت إحدى السمات البارزة لدورة البرمجة الخامسة في اﻹسهام اﻹيجابي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في النهوض بعملية إرساء الديمقراطية. |
À ce niveau accru, comme le montre le rapport de l'Administrateur sur l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation (DP/1994/18), les ressources spéciales du Programme se révèlent être un puissant instrument d'innovation. | UN | وكما أوضح تقرير مدير البرنامج في استعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة )DP/1994/18(، فإن موارد البرنامج الخاص بعد ارتفاع مستوى الزيادة فيه قد أصبح أداة قوية جدا للابتكار. |
Examen à mi-parcours : a) des aspects liés à la planification des programmes pour le cinquième cycle de programmation; b) des ressources disponibles et de la gestion financière du cinquième cycle de programmation (90/34, par. 1) | UN | استعراض منتصف المدة لما يلي: )أ( جوانب التخطيط البرنامجي لدورة البرمجة الخامسة و )ب( الموارد المتاحة لدورة البرمجة الخامسة والادارة المالية لها )الفقرة ١ من ٩٠/٣٤. وهذا سيتضمن: |
PLANIFICATION DES RESSOURCES du cinquième cycle | UN | تخطيط الموارد لدورة البرمجة الخامسة |
En ce qui concerne les Bermudes, les îles Caïmanes et les autres petits territoires des Caraïbes, la FAO a été invitée régulièrement par le PNUD à examiner les Plans de gestion des programmes de pays et le projet de Programmes de pays du cinquième cycle et à donner son avis dessus. | UN | وفيما يتعلق ببرمودا، وجزر كايمان وسائر اﻷقاليم الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي دعا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الفاو الي أن تستعرض من حين ﻵخر خطط إدارة البرامج القطرية وكذلك مشاريع البرامج القطرية لدورة البرمجة الخامسة والتعليق عليها. |
6. Si le Conseil d'administration accède à la demande du Gouvernement albanais, il voudra bien autoriser l'Administrateur à affecter au chiffre indicatif de planification (CIP) du cinquième cycle un crédit supplémentaire de 1,6 million de dollars pour l'Albanie. | UN | ٦ - إذا ما وافق المجلس التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة ألبانيا، فقد يرغب أيضا في اﻹذن لمدير البرنامج بتخصيص مبلغ إضافي قدره ١,٦ مليون دولار لموارد رقم التخطيط الارشادي لدورة البرمجة الخامسة ﻷلبانيا. |
A la fin de 1992, le Programme régional pour l'Afrique avait déjà attiré 32 millions de dollars pour le cinquième cycle par le biais d'arrangements de partage des coûts ou des fonds d'affectation spéciale, contre 26 millions pour l'ensemble du quatrième cycle. | UN | وبحلول نهاية سنة ١٩٩٢، استطاع المكتب اﻹقليمي لافريقيا جلب ٣٢ مليون دولار لدورة البرمجة الخامسة قدمت عن طريق تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية، بالمقارنة بمبلغ ٢٦ مليون دولار حصيلة دورة البرمجة الرابعة بأكملها. |