Modules retenus pour un cours de formation de cinq jours cours de formation de cinq jours : Plan détaillé | UN | مخطط تفصيلي لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام |
La deuxième a été de définir dans ses grandes lignes un cours de formation de cinq jours. | UN | وتمثلت الخطوة الثانية في وضع مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام. |
On a mis au point, à l’intention des planificateurs, des gestionnaires et des animateurs du secteur de la santé, un programme de cours de formation sur la sexospécificité et la santé en matière de reproduction. | UN | ووضع مخطط لدورة تدريبية من أجل المخططين والمديرين والدعاة لتناول صحة الجنسين والصحة اﻹنجابية. |
D'après ce plan, un total de 14 400 officiers de police, formant 20 unités de police tactiques, composées de 720 hommes et femmes, suivraient un stage de formation de deux mois, afin d'assurer la sécurité pour les élections. | UN | ووفقا لهذه الخطة يخضع ما مجموعه 400 14 ضابط شرطة يشكلون 20 وحدة شرطة تعبوية قوام كل منها 720 رجل وامرأة، لدورة تدريبية لمدة شهرين لتوفير الأمن للانتخابات. |
De plus, grâce à un programme mené de concert avec l'Organisation internationale du Travail (OIT), un cours de formation professionnelle en méthodologie et en conception de programme s'est tenu en 1993 à l'intention d'une quinzaine de réfugiés du Sahara occidental à Turin (Italie). | UN | ومن خلال برنامج مشترك مع منظمة العمل الدولية، وضع تصميم في عام ١٩٩٣ لدورة تدريبية مهنية في تورينو، ايطاليا عن مفهوم المنهجية ووضع البرامج لعدد ١٥ لاجئا من الصحراء الغربية. |
En outre, un cours de formation intensif est en cours d’élaboration pour un groupe restreint de négociateurs venant de pays en développement et participant à des débats relatifs aux contrats d’investissement internationaux. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع برنامج لدورة تدريبية مكثفة لمجموعة رئيسية من المفاوضين من البلدان النامية المشاركين في المناقشات المتصلة باتفاقات الاستثمارات الدولية. |
- Concept de cours de formation pour les membres des forces de police sur le thème " La violence masculine à l'égard des femmes " | UN | * وضع تصور لدورة تدريبية لضباط الشرطة بشأن موضوع " عنف الرجل ضد المرأة " |
Ainsi, en novembre 2013, un fonctionnaire a participé à Tokyo à un cours de formation sur la mise en place de dispositifs d'assistance aux victimes blessées durant les guerres et les conflits. | UN | وتُنتَهز فرص تدريبية أخرى، كلما أمكن ذلك، كحضور أحد الموظفين لدورة تدريبية في طوكيو في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 عن تطوير نظم مساعدة الضحايا لفائدة ضحايا الحروب والنزاعات. |
Un cours de formation sur Les maladies diarrhéiques et épidémiques, les mesures de prévention qu'elles exigent et les actions qu'elles appellent a été mis au point et testé sur le terrain; il est actuellement opérationnel. | UN | وقد تم اﻹعداد لدورة تدريبية في مجال " التأهب والاستجابة ﻷمراض اﻹسهال الوبائية " واختبارها في الميدان ويجري حاليا تنفيذها. |
- Modules pour le cours de formation de cinq jours avec une évaluation du temps nécessaire à la préparation du matériel (CLCS/CRP.17); | UN | - نماذج لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام مشفوعة بتقديرات زمنية لإعداد المواد (CLCS/CRP.17)؛ |
12. Un important progrès a été accompli en 1993 avec la mise au point définitive et l'introduction à titre d'essai du cours de formation à la gestion de programme, qui permet aux participants de se familiariser avec tous les aspects de l'élaboration des programmes nationaux de lutte contre le sida. | UN | ١٢ - كان من أكبر الانجازات التي تحققت خلال عام ١٩٩٣ هو الاختبار الميداني لدورة تدريبية بشأن إدارة البرامج، وإعدادها في صورتها النهائية، وهي دورة توفر نهجا شاملا لوضع برامج وطنية لمكافحة اﻹيدز. |
Mars 2003 Burkina Faso: Codirecteur d'un cours de formation de trois ans à l'intention des professionnels de l'enfance des pays d'Afrique francophone, en partenariat avec l'Agence intergouvernementale de la francophonie | UN | آذار/مارس 2003 بوركينا فاسو: مدير مساعد لدورة تدريبية مدتها ثلاث سنوات لأخصائيي الطفولة من البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، بالشراكة مع الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية |
En proposant un cours de formation spécial au public intéressé, la CNUCED a fait la preuve qu'elle avait les compétences et la clientèle voulues pour jouer un rôle important sur le marché des services d'assistance technique en matière de politique commerciale destinés aux pays en développement et aux pays en transition. | UN | :: أثبت الأونكتاد، من خلال تقديمه لدورة تدريبية فريدة من نوعها لفائدة الجمهور المعني، أن لـه من الخبرة والإقبال ما يؤهله لكي يلعب دوراً هاماً في سوق خدمات المساعدة التقنية المتصلة بالسياسات التجارية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
- Présidence du groupe de travail qui a établi le programme définitif du cours de formation de cinq jours destiné à aider les États parties à préparer leur dossier de soumission d'une demande à la Commission | UN | - رأس الفريق العامل الذي وضع الخطة النهائية لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام لمساعدة الدول في إعداد تقاريرها التي تقدمها للجنة حدود الجرف القاري. |
Une dépense de 8 000 dollars est prévue pour couvrir les frais de voyage afférents à un cours de formation à l'utilisation du système d'entraînement Simunition, prévu pour un maximum de cinq agents instructeurs des services de sécurité. | UN | 968 - وطلب مبلغ 800 8 دولار لدورة تدريبية على ذخائر التدريب من طراز سيميونيشن لتدريب ما لا يتجاوز خمسة مدربين من دائرة الأمن والسلامة. |
Au Viet Nam, UNIFEM a fourni une assistance lors d'un stage de formation de deux jours organisé à l'intention de 100 députés de l'Assemblée nationale sur le contrôle de l'application des lois relatives à l'égalité des sexes, notamment de la loi sur la prévention de la violence familiale. | UN | وفي فييت نام، قدم الصندوق المساعدة لدورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 100 نائب في الجمعية الوطنية بشأن الإشراف على تنفيذ قوانين المساواة بين الجنسين، بما فيها قانون منع العنف العائلي. |
Des services d'appui ont été fournis dans le cadre d'un stage de formation intensive à la rédaction de textes législatifs organisé en décembre 2009 et auquel ont participé notamment des membres du Parlement et de la Commission de la réforme législative. | UN | وتم تقديم الدعم التنظيمي لدورة تدريبية مكثفة على صياغة التشريعات أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2009 وضمت مشاركين من الهيئة التشريعية ولجنة إصلاح القوانين |
Objectif atteint par le biais d'un appui technique et d'une participation à un stage de formation de deux jours sur la collecte de données relatives aux violences faites aux femmes, organisé par la Concertation nationale, et d'une réunion avec des représentants du Ministère de la condition de féminine visant à formuler une stratégie d'action pour la commission juridique de la Concertation nationale | UN | من خلال تقديم الدعم التقني لدورة تدريبية مدتها يومان على جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة تنظمها لجان التنسيق الوطنية، والمشاركة فيها، ومن خلال اجتماع مع ممثلين عن وزارة شؤون المرأة لتحديد استراتيجية عملٍ للجنة القانونية التابعة للجان التنسيق الوطنية |
Il était envisagé à ce titre d'en sélectionner 500 à 600 en 1994 puis 500 à 600 autres en 1995. | UN | وطبقا لهذا البرنامج سيتم اختيار ما بين ٥٠٠ و ٦٠٠ عائد لدورة تدريبية تعقد خلال عام ١٩٩٤، وسيتم تدريب عدد مماثل في عام ١٩٩٥. |