"لدى الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • du Département
        
    • l'Administration
        
    • à la Direction
        
    • par le Département
        
    • Département soit
        
    • pour le Département
        
    • Département dispose
        
    • parmi les équipes
        
    25. Le fichier de médiateurs du Département et l'équipe de médiateurs de réserve sont d'autres exemples des efforts que déploie l'Organisation pour promouvoir le multilinguisme. UN 25 - وتقدم قائمة الوساطة لدى الإدارة والفريق الاحتياطي لخبراء الوساطة أمثلة أخرى على جهود المنظمة في تشجيع تعدد اللغات.
    En mars 2001, le nombre de demandes pendantes auprès du Département s'établissait à 3 500. UN ففي آذار/مارس 2001 كان لدى الإدارة 500 3 طلب قيد النظر.
    La déclaration de M. Kasoulides montre bien qu'à ce jour, l'Administration chypriote grecque garde la même mentalité. UN ويؤكد البيان الذي أدلى به السيد كاسوليدس أن ذات العقلية ما زالت قائمة لدى الإدارة القبرصية اليونانية.
    Les actes de violence et les crimes dont les femmes et les jeunes filles sont victimes restent une préoccupation prioritaire de l'Administration. UN ولا يزال العنف ضد النساء والفتيات والجرائم المرتكبة في حقهن من الشواغل التي تحظى بالأولوية لدى الإدارة.
    Conseiller juridique à la Direction générale de l'environnement, Ministère de la coordination, Athènes. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للبيئة، وزارة التنسيق، أثينا.
    La MANUA a eu communication de plaintes émanant de personnes qui avaient été détenues par le Département national de la sécurité, faisant état de torture. UN وقد تلقت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان شكاوى من محتجزين سابقين لدى الإدارة الوطنية للأمن مفادها أنهم تعرضوا للتعذيب.
    et, à ce propos, prie de nouveau le Secrétaire général de veiller à ce que le Département soit doté du personnel dont il a besoin pour mener ses activités dans toutes les langues officielles ; UN وتكرر، في هذا الصدد، طلبها إلى الأمين العام أن يكفل وجود عدد كاف من الموظفين لدى الإدارة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة للاضطلاع بجميع أنشطتها؛
    Le respect des délais de remise de la documentation à traiter reste, non sans raison, un sujet de préoccupation pour les États Membres et, bien entendu, pour le Département. UN 4 - وما زال تقديم الوثائق في حينها مسألة تثير شواغل لها ما يبررها لدى الدول الأعضاء، وبالفعل لدى الإدارة.
    La valeur des stocks actuels est de 20,7 millions de dollars, qui comprennent des lots d'équipement de base pour les phases de démarrage, les réserves du Département et les excédents de mission. UN وتصل قيمة المخزونات الحالية إلى 20.7 مليون دولار وهي تشمل معدات من مجموعات مواد بدء البعثات والاحتياطي الموجود لدى الإدارة والفائض من البعثات.
    L'étude, au plan mondial, des réactions du public quant aux produits et services du Département de l'information est depuis longtemps une priorité. UN لقد ظلت الأبحاث المتعلقة بجمهور الموقع في جميع أنحاء العالم للحصول على ما يرد منهم من تعليقات بشأن المنتجات والخدمات الإعلامية تحظى بالأولوية لدى الإدارة.
    - Au département chargé du Contrôle des lois sociales au sein du Département de l'emploi. UN - لدى الإدارة المكلفة بمراقبة القوانين الاجتماعية بإدارة العمالة.
    Conseiller juridique extérieur auprès du Chef du Département du Ministère italien des affaires étrangères et auprès de l'agent du Gouvernement italien devant les tribunaux internationaux UN :: العمل أو المنصب مستشار قانوني خارجي لدى الإدارة العليا لوزارة الخارجية الإيطالية ولدى وكيل الحكومة الإيطالية في المحاكم الدولية
    Pour le moment, l'Administration ne dispose pas de fonds pour financer ses activités et doit plusieurs mois de salaire à la plupart des membres de son personnel. UN وليس لدى الإدارة في الوقت الراهن أموال للتشغيل، كما أنها متأخرة في دفع المرتبات المستحقة عن عدة شهور للكثير من موظفيها.
    l'Administration n'avait pas d'outil pour contrôler les délais de traitement, alors que ceux-ci pouvaient avoir trois conséquences notables : UN 64 - ولم تكن لدى الإدارة أداة لتعقب مهلة التجهيز، رغم أن التأخيرات يمكن أن تكون لها ثلاثة عواقب رئيسية:
    Aucune disposition règlementaire n'a été prise et l'Administration ne s'est dotée d'aucun moyen de procéder aux tests ADN prévus dans ce cadre. UN ولم يوضع أي إطار تنظيمي، وليس لدى الإدارة أي وسيلة لإجراء فحوص الحمض الصبغي الخلوي المنصوص عليها في هذا الإطار.
    Conseiller juridique à la Direction générale de la décentralisation et du développement régional, Ministère de la coordination, Athènes. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للامركزية والتنمية الإقليمية، وزارة التنسيق، أثينا.
    Conseiller juridique à la Direction générale de l'environnement, Ministère de la coordination, Athènes. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للبيئة، وزارة التنسيق، أثينا.
    Conseiller juridique à la Direction générale de la décentralisation et du développement régional, Ministère de la coordination, Athènes. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للامركزية والتنمية الإقليمية، وزارة التنسيق، أثينا.
    En somme, même amplement justifiées, les soumissions tardives d'un grand nombre de documents nuisent à la planification par le Département des capacités qu'il met en œuvre et risquent d'empêcher la tenue des délais de publication de documents qui ont été soumis à temps. UN وباختصار، يؤدي تقديم الوثائق بشكل موسع في وقت متأخر، مهما كان هناك من مبررات جيدة، إلى الإخلال بتخطيط القدرات لدى الإدارة ويمكن أن يؤثر سلبا على إصدار وثائق أخرى في وقتها مع أنها تكون قد قدمت في الموعد المحدد.
    et, à ce propos, prie de nouveau le Secrétaire général de veiller à ce que le Département soit doté du personnel dont il a besoin pour mener ses activités dans toutes les langues officielles ; UN وتكرر، في هذا الصدد، طلبها إلى الأمين العام أن يكفل وجود عدد كاف من الموظفين لدى الإدارة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة للاضطلاع بجميع أنشطتها؛
    Le dialogue entre les civilisations et les cultures de paix est une autre question prioritaire pour le Département. UN 25 - وكان الترويج للحوار بين الحضارات وثقافات السلام من المسائل الأخرى ذات الأولوية لدى الإدارة.
    Il ressort du même paragraphe que le Département dispose actuellement de 426 micro-ordinateurs, dont 26 d'un type dépassé. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن لدى اﻹدارة ٤٢٦ حاسوبا شخصيا، منها ٢٦ تقادمت بالفعل.
    L'opinion qui prévaut parmi les équipes dirigeantes des organismes participants est que la qualité des personnels nommés au poste de coordonnateur résident s'est sensiblement améliorée depuis l'introduction des nouvelles dispositions régissant leur sélection et leur nomination. UN 30- الرأي السائد لدى الإدارة العليا في المنظمات المشاركة هو أن تحسناً ملحوظاً طرأ على نوعية جهاز المنسقين المقيمين المعيَّن منذ بدأ العمل بالأحكام الجديدة للاختيار والتعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus