"لدى البرازيل" - Traduction Arabe en Français

    • au Brésil
        
    • auprès du Brésil
        
    • le Brésil était doté
        
    • Brésil dispose d
        
    • le Brésil dispose
        
    Ambassadeur de la Slovaquie au Brésil UN السفير فوق العادة والمفوض لجمهورية سلوفاكيا لدى البرازيل
    L'Ambassadeur du Mexique au Brésil, S. E. M. Jorge Navarrete, a assisté à la cérémonie de signature. UN وحضر حفل التوقيع معالي السيد خورخي نافاريت، سفير المكسيك لدى البرازيل.
    Demande de précisions : Les opérations d'organismes parallèles de transferts monétaires sont-elles réglementées au Brésil? UN سؤال: هل لدى البرازيل أي أحكام لتنظيم وكالات بديلة لتحويل الأموال؟
    Il a représenté une première fois son pays aux États-Unis (où il a été brièvement doyen du corps diplomatique de Washington) entre 1979 et 1989 avec accréditation simultanée comme Ambassadeur auprès du Brésil et de l'Équateur, Haut Commissaire au Canada, en Jamaïque et aux Bahamas, Observateur permanent auprès de l'OEA et représentant de Chypre auprès de la Banque mondiale et du FMI. UN وقد عمل قبل ذلك سفيرا لدى الولايات المتحدة )وكان لفترة وجيزة عميد السلك الدبلوماسي في واشنطن) في الفترة بين 1979 و 1989 مع اعتماده في نفس الفترة سفيرا لدى البرازيل وإكوادور، ومفوضا ساميا لدى كندا وجامايكا وجزر البهاما، ومراقبا دائما لدى منظمة الدول الأمريكية، وممثلا لقبرص لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    20. M. Rolf Hachbart, Président de l'Institut national de la colonisation et de la réforme agraire, a fait observer que le Brésil était doté d'importantes réserves d'eau et d'énergies ainsi que d'une grande diversité biologique qui lui donnent d'amples possibilités de promouvoir le développement durable. UN 20- وأشار السيد رولف هاشبارت، رئيس المعهد الوطني للعمران والإصلاح الزراعي، إلى أن لدى البرازيل احتياطيات كبيرة من المياه والطاقة وموارد التنوع الأحيائي توفر لها فرصاً واسعة لتعزيز التنمية المستدامة.
    Le Brésil dispose d'une autorité incontestable et reconnue de tous en matière de désarmement et de non-prolifération. UN إن لدى البرازيل إنجازات واضحة ومسلماً بها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Ambassadeur du Mexique au Brésil UN سفير المكسيك لدى البرازيل
    2006 Ambassadeur du Mozambique au Brésil UN 2006: سفير موزامبيق لدى البرازيل
    :: 2000-juin 2002 : Représentant permanent de la République de Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies, Ambassadeur de Slovénie au Brésil UN :: الممثل الدائم لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة، سفير سلوفينيا لدى البرازيل 2000 - حزيران/يونيه 2002
    Le Brésil disposait d'avoirs d'une valeur de plus de 2 milliards de dollars gelés dans d'autres États, qui ne pouvaient lui être renvoyés en raison, dans la plupart des cas, de l'absence de jugements définitifs concernant ces affaires au Brésil même. UN وقال إنَّ لدى البرازيل أكثر من بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة مجمدة في دول أخرى لم تتمكن بعد من استرجاعها بسبب عدم صدور أحكام قضائية نهائية في البرازيل بشأن معظم تلك القضايا.
    Ambassadrice de la Norvège au Brésil UN سفيرة النرويج لدى البرازيل
    Ambassadeur de l'Algérie au Brésil UN سفير الجزائر لدى البرازيل
    Ambassadeur de la Pologne au Brésil (Observateur) UN سفير بولندا لدى البرازيل (مراقب)
    Déclaration de M. Saeb Erakat, membre de l'Autorité palestinienne (dont M. Ibrahim Al Zeben, Chargé d'affaires par intérim de la délégation palestinienne au Brésil a donné lecture) UN بيان للسيد صائب عريقات عضو السلطة الفلسطينية )قرأه السيد ابراهيم الزبن القائم باﻷعمال بالوكالة لوفد فلسطين لدى البرازيل(
    Déclaration de M. Saeb Erakat, membre de l'Autorité palestinienne (dont M. Ibrahim Al Zeben, Chargé d'affaires par intérim de la délégation palestinienne au Brésil a donné lecture) UN بيان للسيد صائب عريقات عضو السلطة الفلسطينية )قرأه السيد ابراهيم الزبن القائم باﻷعمال بالوكالة لوفد فلسطين لدى البرازيل(
    Il a représenté son pays aux États-Unis (brièvement doyen du corps diplomatique de Washington) entre 1979 et 1989 avec une accréditation simultanée comme Ambassadeur auprès du Brésil et de l'Équateur, Haut Commissaire au Canada, en Jamaïque et aux Bahamas, Observateur permanent auprès de l'OEA et Représentant de Chypre à la Banque mondiale et au FMI. UN وقد عمل قبل ذلك سفيرا لدى الولايات المتحدة )وكان لفترة وجيزة عميد السلك الدبلوماسي في واشنطن( في الفترة بين ١٩٧٩ و ١٩٨٩ مع تفويض في نفس الفترة ليكون سفيرا لدى البرازيل وإكوادور، ومفوضا ساميا لدى كندا وجامايكا وجزر البهاما، ومراقبا دائما لدى منظمة الدول اﻷمريكية، وممثلا لقبرص لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    20. M. Rolf Hachbart, Président de l'Institut national de la colonisation et de la réforme agraire, a fait observer que le Brésil était doté d'importantes réserves d'eau et d'énergies ainsi que d'une grande diversité biologique qui lui donnent d'amples possibilités de promouvoir le développement durable. UN 20- وأشار السيد رولف هاشبارت، رئيس المعهد الوطني للعمران والإصلاح الزراعي، إلى أن لدى البرازيل احتياطيات كبيرة من المياه والطاقة وموارد التنوع الأحيائي توفر لها فرصاً واسعة لتعزيز التنمية المستدامة.
    d) Paiement des prestations par un État à un bénéficiaire résidant dans un autre pays signataire : aujourd'hui, le Brésil dispose d'un mécanisme avec l'Espagne et la Grèce qui permet des paiements aux bénéficiaires brésiliens résidant dans ces deux pays en versant directement les prestations sur leur compte courant. UN (د) دفع العلاوات من قبل إحدى الدول إلى المستفيدين القاطنين في أراضي دولة موقعة أخرى: لدى البرازيل في الوقت الحاضر آلية قائمة مع إسبانيا واليونان تمر عبرها المدفوعات للمستفيدين البرازيليين المقيمين في كلا البلدين عبر إضافة مباشرة إلى حساباتهم الجارية.
    32. Mme Khan demande pourquoi, si le Brésil dispose véritablement d'un modèle de santé compatible avec les principes de la Convention, les femmes continuent de recourir aux avortements dangereux. UN 32- السيدة خان: قالت إنه إذا كان لدى البرازيل حقا نموذج صحي متسّق مع مبادئ الاتفاقية، فما السبب في أن النساء مازلن يلجأن إلى عمليات إجهاض غير آمنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus