Le taux de mortalité des hommes en raison de ces causes était plus élevé que celui des femmes. | UN | وكان معدل الوفيات لدى الذكور الناجم عن هذه الأسباب أعلى منه لدى الإناث. |
Les chiffres pour les femmes sont d'une manière générale inférieurs à ceux des hommes. | UN | ومعدل قيد الإناث عموما أقل من مثيله لدى الذكور. |
Selon le seuil défini à partir des niveaux fonctionnels, le taux de prévalence du handicap s'élève à 12 pour les hommes et à 19,2 pour les femmes. | UN | وتشير عتبة مستوى الإعاقة إلى أن معدل انتشار الإعاقة لدى الذكور يبلغ 12، يقابله 19.2 لدى الإناث. |
Les taux de survivance générale du cancer pour les femmes sont meilleurs que pour les hommes. | UN | والمعدلات العامة للبقاء بعد الإصابة بالسرطان أعلى لدى النساء منها لدى الذكور. |
Le chômage a baissé dans les trois îles, comme l'indiquent des taux de chômage inférieurs, sauf chez les hommes à Bonaire. | UN | وتراجعت البطالة في الجزر الثلاث جميعها، مما أدى إلى انخفاض معدلات البطالة، باستثناء معدلات البطالة لدى الذكور في بونير. |
Le taux d'alphabétisation chez les femmes est de 19,1 %, contre 38,7 % chez les hommes. | UN | فنسبة الفتيات المتعلمات هي 19.1 في المائة مقابل 38.7 في المائة لدى الذكور. |
Le taux d'abandon des garçons a, certes, lui-même baissé, au cours de cette période, mais demeure légèrement supérieur à celui des filles. | UN | كما انخفض معدل ترك الدراسة المبكر لدى الذكور في الفترة ذاتها وإن كان لا يزال أعلى منه لدى الإناث. |
Le taux de mortalité néo-natale serait plus élevé chez les garçons que chez les filles, et dans les campagnes que dans les villes. | UN | وكان المعدل عموما أعلى لدى الذكور منه لدى اﻷناث. وكان أيضا أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
En ce qui concerne la spécialisation dans l'enseignement professionnel et technique, l'éventail des possibilités semble plus large pour les garçons que pour les filles. | UN | تبدو مروحة الاختصاصات في التعليم المهني والتقني أوسع لدى الذكور منها لدى الإناث. |
8.3 Taux d'alphabétisation des hommes et des femmes, par région, | UN | معــدلات اﻹلمــام بالقراءة والكتابة لدى الذكور واﻹناث، حسب المناطق، ١٩٨٠، و ١٩٩٠، و ١٩٩٥ |
Par rapport aux données recueillies en 1994, le taux d'alphabétisation des femmes a augmenté de 0,6 %, alors que, dans le même temps, celui des hommes a baissé de 0,5 %. | UN | وبالمقارنة مع بيانات عام 1994، تحسّنت المعرفة البسيطة للقراءة والكتابة لدى الإنـاث بنسبة 0.6 في المائة، فيما شهدت تلك النسبة لدى الذكور انخفاضاً قدره 0.5 في المائة. |
Le taux d’analphabétisme féminin est supérieur à celui des hommes mais dans certaines régions, il diminue plus rapidement que celui des hommes. | UN | وأمية الكبار أعلى باستمرار عند اﻹناث منها عند الذكور، ولكنها آخذة في بعض المناطق في الانخفاض لدى اﻹناث بسرعة أكبر منها لدى الذكور. |
L'espérance de vie des femmes est de 73,6 ans, contre 68,8 pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع للإناث 73.6 مقارنة بـ 68.8 لدى الذكور. |
Il est de 82,14 % pour les hommes et de 65,46 % pour les femmes. | UN | ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الذكور 82.14 في المائة مقابل 65.46 في المائة لدى الإناث. |
En ce qui concerne l'indice de masse corporelle, le pourcentage de personnes atteintes d'une insuffisance pondérale ou d'obésité est plus fort chez les femmes que chez les hommes. | UN | وبالاستناد إلى توزيع مؤشر الكتلة الجسمية، يتبين أن نسبة الأشخاص دون الوزن الطبيعي أو الأشخاص الذين يعانون من السمنة هي أعلى لدى الاناث منها لدى الذكور. |
Le taux de chômage chez les femmes (16,6 %) est pratiquement deux fois plus élevé que chez les hommes (9,4 %). | UN | وبذلك تبلغ نسب البطالة عموما بين النساء ما يقارب ضعف الرقم المقابل لدى الذكور: أي ١٦,٦ في المائة، يقابلها ٩,٤ في المائة. |
L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. | UN | وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث. |
En BosnieHerzégovine, 18 % des enfants sont considérés comme travaillant temporairement, 20 % des garçons et 16 % des filles. | UN | وتبلغ نسبة الأطفال العاملين بصفة مؤقتة في البوسنة والهرسك 18 في المائة، 20 في المائة لدى الذكور و16 في المائة لدى الإناث. |
Le taux d'alphabétisation dans le territoire est d'environ 98 % chez les garçons et de 99 % chez les filles de plus de 14 ans. | UN | ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة عند من تزيد أعمارهم عن 14 سنة في الإقليم 98 في المائة تقريبا لدى الذكور و 99 لدى الإناث. |
Il importe de noter que les taux d'abandon scolaire, tant pour les filles que pour les garçons, sont très élevés en début et en fin de cycle primaire. | UN | والجدير بالذكر أن معدلات ترك الدراسة لدى الذكور واﻹناث على السواء مرتفعة جدا في السنوات اﻷولى وفي السنوات اﻷخيرة من مرحلة التعليم الابتدائي. |
Hook et al. (1983) ont observé des lésions rénales graves à 50 mg/kg chez les femelles alors que des effets similaires n'ont été détectés chez les mâles qu'à des concentrations de 200 mg/kg. | UN | ولاحظ Hook وآخرون (1983) حدوث أضرار بالغة بالكلية عند الجرعة 50 ملليغرام/كيلوغرام في الإناث في حين لوحظت آثار مماثلة لدى الذكور بتركيزات قدرها 200 ملليغرام/كيلوغرام. |
La population masculine présente des taux élevés de décès prématurés dus à des crises cardiaques sévères. | UN | ولوحظ أن نسبة الوفيات المفاجئة كانت عالية بسبب الاصابة بنوبات قلبية حادة لدى الذكور. |
Rat (voie orale, 2 ans) : DSENO = 4,5 mg/kg p.c./j (diminution de l'AChE du cerveau, hypercholestérolémie et calcification rénale (chez le mâle)). | UN | الجرذان (عن طريق الفم، لمدة سنتين): المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ (NOAEL) = 4,5 ملغم/كغم من وزن الجسم/اليوم (تقليل نشاط إنزيم الأسيتيل كولينستريز في الدماغ، وزيادة مستوى الكولسترول وتكلس الكلى (لدى الذكور)). |
En 1997, le taux d’analphabétisme féminin était supérieur à 62 % en Asie du Sud et dans les pays les moins avancés alors que le taux d’analphabétisme masculin était de 36 % et de 41 %, respectivement. | UN | وكانت أمية الكبار أكثر من ٦٢ في المائة لدى اﻹناث في جنوب آسيا وفي أقل البلدان نموا في عام ١٩٩٧، مقابل ٣٦ و ٤١ في المائة على التوالي لدى الذكور. |