"لدى الكبار" - Traduction Arabe en Français

    • des adultes
        
    • chez les adultes
        
    • de la population adulte
        
    • parmi les adultes
        
    • dans la population d'adultes
        
    • pour adultes
        
    Cependant, en 2002, une étude détaillée du commerce sexuel des adultes a été menée par le Centre d'assistance juridique. UN وقد أجرى مركز المساعدات القانونية دراسة مفصلة عن أعمال الاتجار بالجنس لدى الكبار في ناميبيا في 2002.
    :: Lancement réussi de la campagne d'alphabétisation des adultes de 2010 UN :: إطلاق حملة جماهيرية لمحو الأمية لدى الكبار بنجاح في عام 2010
    Le taux d'alphabétisation des adultes est estimé à 98 %. UN ويقدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار بنسبة 98 في المائة.
    La prévalence du virus chez les adultes signifie que c'est le groupe le plus productif et économiquement actif de la population pauvre qui est touché. UN وتشمل نسبة انتشاره لدى الكبار الفئةَ الأشد ابتكارا من بين الفقراء وأنشطهم من الناحية الاقتصادية.
    Le somnambulisme chez les adultes est en général un signe de maladie mentale ou un truc du genre. Open Subtitles أعني بأن السير خلال النوم لدى الكبار يعتبر دلالة على الإختلال العقلي أو صرع من نوع ما
    Le taux d'alphabétisation de la population adulte est estimé à 98 %. UN ويقدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار بنسبة 98 في المائة.
    Taux d'alphabétisation des adultes : Pourcentage de la population âgée de 15 ans et plus sachant lire et écrire UN معدل القرائية لدى الكبار: النسبة المئوية من السكان البالغين من العمر 15 سنة فما فوق والذين يعرفون القراءة والكتابة:
    Le taux d'alphabétisation des adultes étant actuellement inconnu, le Département est déterminé à effectuer une enquête à ce sujet. UN ولا يُعرف حالياً معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار. ولذا توجد رغبة قوية في إجراء مسح بشأن محو الأمية.
    Le taux d'alphabétisation des adultes est de 98 %. UN ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة.
    Le taux d'alphabétisation des adultes est de 98 %. UN ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة.
    Le taux d'alphabétisation des adultes est de 98 %. UN ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة.
    Il est également préoccupé par le fait que l'État partie a un des taux d'alphabétisation des adultes les plus bas de la région. UN كما يساورها القلق لأن معدلات التعليم لدى الكبار هي من بين أدنى المعدلات في المنطقة.
    L'alphabétisation des adultes a pu être mise en place grâce à l'adoption d'un alphabet commun. UN وقد تسنى تنفيذ محو الأمية لدى الكبار بفضل اعتماد أبجدية مشتركة.
    Le taux d'alphabétisation des adultes est de 98 %. UN ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة.
    Pour être utiles, les programmes d'enseignement scolaire et d'alphabétisation des adultes doivent répondre aux besoins et aux aspirations des populations locales. UN وتقع الاستجابة للاحتياجات والتطلعات المحلية في صميم البرامج ذات الصلة بالتعليم الرسمي ومحو الأمية لدى الكبار.
    L'Afrique subsaharienne et les Caraïbes ont des taux élevés, la prévalence chez les adultes étant d'environ 50 % dans de nombreux pays. UN وتعرف أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ومنطقة البحر الكاريبي معدلات عالية ويصل معدل تفشي الفيروس لدى الكبار حوالي 50 في المائة في العديد من البلدان.
    Celui-ci n'a pas connaissance d'enfants qui se livreraient à la sorcellerie, mais il combat cette pratique chez les adultes par des moyens éducatifs et législatifs. UN ومع أن الحكومة لا علم لها بوجود أي أطفال يمارسون السحر، فإنها تقوم بمكافحة هذه الظاهرة لدى الكبار بواسطة التثقيف والتشريع.
    Cette discrimination compromet également l'efficacité, la productivité et la croissance. Les taux de chômage sont deux à trois fois plus élevés chez les jeunes que chez les adultes. UN 67 - وتصل معدلات البطالة بين الشباب إلى ضعفين أو ثلاثة أضعاف معدل البطالة لدى الكبار.
    Préoccupée par le fait que, selon les chiffres de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), un tiers des enfants non scolarisés sont des enfants handicapés, et le taux d'alphabétisation chez les adultes handicapés ne dépasse pas 3 pour cent dans certains pays, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، هم أطفال معوقون، وأن نسبة معرفة القراءة والكتابة لدى الكبار من المعوقين لا تزيد عن 3 في المائة في بعض البلدان،
    Le taux d'alphabétisation de la population adulte est estimé à 98 %. UN ويقدر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار بنسبة 98 في المائة.
    - Développement des classes réservées à l'alphabétisation des adultes, qui sont passées de 320 en 1999 à 5 000 en 2005, ce qui a contribué à faire reculer le taux d'analphabétisme parmi les adultes de 60,5 à 53,6 %; UN :: زيادة عدد قاعات محو أمية الكبار من 320 قاعة في عام 1999 إلى 000 5 في عام 2005، وقد أسهم ذلك في تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار من 60.5 إلى 53.6 في المائة؛
    Part des femmes dans la population d'adultes séropositifs de plus de 15 ans UN تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الكبار (من 15إلى 49 سنة)
    2. L'apprentissage pour adultes et la deuxième voie de qualification UN 2 - التّمهّن لدى الكبار والطريق الثاني للتأهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus