Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Représentation dominicaine dans les missions auprès des organisations internationales (novembre 2001) | UN | تمثيل المرأة في بعثات الجمهورية الدومينيكية لدى المنظمات الدولية |
Les femmes représentantes et expertes indépendantes auprès des organisations internationales | UN | النساء القائمات بالتمثيل والخبيرات المستقلات لدى المنظمات الدولية |
Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Deux des six représentations permanentes du Liechtenstein auprès d'organisations internationales sont dirigées par des femmes. | UN | ونترأس المرأة اثنتين من التمثيليات الدائمة الست للختنشتاين لدى المنظمات الدولية. |
La Mission permanente du Pérou auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève profite de l'occasion pour réaffirmer au Secrétaire général de la Conférence du désarmement les assurances de sa très haute considération. | UN | وتنتهز بعثة بيرو الدائمة لدى المنظمات الدولية بجنيف هذه الفرصة لتعبّر لأمانة مؤتمر نزع السلاح مجدداً عن أسمى عبارات تقديرها. |
Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Mission permanente de l'Ukraine auprès des organisations internationales à Vienne | UN | بعثة أوكرانيا الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Représentation permanente auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Représentante permanente auprès des organisations internationales à Vienne | UN | الممثّلة الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Mission permanente de l'Ukraine auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لأوكرنيا لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Mission permanente de l'Espagne auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لإسبانيا لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Mission permanente de l'Espagne auprès des organisations internationales à Vienne | UN | بعثة إسبانيا الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Mission permanente de l'Ukraine auprès des organisations internationales à Vienne | UN | بعثة أوكرانيا الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Ambassadeur et Représentant permanent du Mexique auprès des organisations internationales de Genève | UN | الممثل الدائم للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف |
Ambassadeur et Représentant permanent suppléant du Mexique auprès des organisations internationales de Genève | UN | الممثل الدائم المناوب للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف |
Représentant permanent adjoint de la Fédération de Russie auprès des organisations internationales à Vienne | UN | نائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Les femmes maltaises qui sont diplomates et travaillent dans des missions accréditées auprès des organisations internationales sont sur un pied d'égalité avec leurs homologues hommes. | UN | إن دبلوماسيات مالطة اللاتي يعملن لدى بعثات معتمدة لدى المنظمات الدولية يتمتعن بالمساواة مع نظرائهن الذكور. |
COMMUNICATION DE L'AZERBAÏDJAN Mission permanente de la République d'Azerbaïdjan auprès des organisations internationales à Vienne | UN | رسالة من البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى المنظمات الدولية في فيينا |
∙ le personnel diplomatique des missions spéciales et des missions permanentes auprès d'organisations internationales; | UN | :: الموظفين الدبلوماسيين للبعثات الدائمة لدى المنظمات الدولية وللبعثات الخاصة. |
INTERNATIONALES A GENEVE La Mission permanente de la République argentine auprès des organismes internationaux à Genève a l'honneur de demander, au nom de l'Argentine et du Chili, que soient distribués comme documents officiels de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2000 les textes des déclarations suivantes : | UN | تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف، باﻷصالة عن اﻷرجنتين ونيابة عن شيلي، بطلب تعميم الاعلانات التالية كوثائق رسمية من وثائق الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٠٠٠٢: |
Afin d'augmenter le nombre de femmes chinoises qui travaillent dans les organisations internationales à titre de représentantes du Gouvernement, la Chine a pris les mesures ci-après en décidant : | UN | وقد اتخذت الصين التدابير التالية بغية زيادة عدد الصينيات العاملات لدى المنظمات الدولية ليمثلن الحكومة: |
De plus, pour induire en erreur l'opinion mondiale, des groupes de mercenaires ont été créés qui terrorisent la population et commettent des meurtres. Les atrocités de l'Inde au Cachemire sont bien attestées par les organisations internationales des droits de l'homme. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي محاولة لتضليل الرأي العام، تشكلت جماعات مرتزقة لترويع السكان وارتكاب المذابح وقد توثقت فظائع الهند في كشمير لدى المنظمات الدولية لحقوق الإنسان. |
Notre capacité de redressement nous a permis, même sans recevoir de fonds, de commencer à annuler la dette nette auprès d'organismes internationaux pour arriver à rembourser, même par anticipation, la totalité de la dette auprès du FMI. | UN | وقد أتاحت لنا قدرتنا على الانتعاش، حتى بدون أن نتلقى تمويلا، أن نبدأ في إلغاء صافي ديننا لدى المنظمات الدولية. |
b) Les immunités pénales établies dans le cadre d'accords de siège ou de traités régissant la représentation diplomatique devant les organisations internationales ou définissant les privilèges et immunités des organisations internationales et de leurs représentants ou agents; | UN | (ب) الحصانات الجنائية التي تنشأ بموجب اتفاقات المقر أو المعاهدات التي تنظم التمثيل الدبلوماسي لدى المنظمات الدولية أو التي تحدد امتيازات وحصانات المنظمات الدولية وموظفيها أو وكلائها؛ |