Bureau en Autriche et représentant auprès de l'ONUDI | UN | عنوان مكتب المنظمة في فيينا وممثلها لدى اليونيدو |
L'inscription de ce point a été proposée par la Mission permanente du Brésil auprès de l'ONUDI, conformément aux articles 11, 12 et 14 du règlement intérieur du Conseil. | UN | اقترحت البعثة الدائمة للبرازيل لدى اليونيدو إدراج هذا البند وفقاً للمواد 11 و12 و14 من النظام الداخلي للمجلس. |
Organisations internationales non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
La délégation de son pays ne pourrait se joindre à un consensus qui laisserait les soldes inutilisés à l'ONUDI. | UN | وأضافت أن وفدها لن يتمكن من الانضمام إلى توافق في الآراء لصالح إبقاء فائض الأرصدة لدى اليونيدو. |
La réception des remboursements, des avenants apportés au contrat, et de l'amélioration du suivi des opérations relatives aux voyages à l'ONUDI. | UN | تسلم المبالغ المردودة وتعديل العقد والتحسُّن في رصد عمليات السفر لدى اليونيدو. |
ORGANISATIONS INTERNATIONALES NON GOUVERNEMENTALES DOTÉES DU STATUT CONSULTATIF auprès de l'ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
ORGANISATIONS INTERNATIONALES NON GOUVERNEMENTALES DOTÉES DU STATUT CONSULTATIF auprès de l'ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
ORGANISATIONS INTERNATIONALES NON GOUVERNEMENTALES DOTÉES DU STATUT CONSULTATIF auprès de l'ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
Le présent document fournit des informations sur Global Alliance of SMEs (GASME), organisation non gouvernementale ayant demandé à bénéficier du statut consultatif auprès de l'ONUDI. | UN | تتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن التحالف العالمي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وهو منظمة غير حكومية تقدّمت بطلب للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو. |
Organisations internationales non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
Organisations internationales non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
II. ORGANISATIONS INTERNATIONALES NON GOUVERNEMENTALES DOTÉES DU STATUT CONSULTATIF auprès de l'ONUDI | UN | الثاني- المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو مقدمـة |
IDB.19/Dec.6 DEMANDES DE STATUT CONSULTATIF AUPRÈS DE L’ONUDI PRÉSENTÉES PAR DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES | UN | م ت ص - ٩١/م - ٦ - الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو |
Il est donc essentiel que les missions permanentes accréditées auprès de l’ONUDI contribuent activement à assurer le recouvrement de ces contributions. | UN | ولذا فان من المهم جدا أن تقوم البعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو بدور ناشط في تحصيل الاشتراكات . |
Le programme concernant les biotechnologies et la plupart des autres programmes en cours à l'ONUDI sont donc interdépendants. | UN | ومن ثم فان برنامج التكنولوجيا الأحيائية مترابط مع معظم البرامج الجارية الأخرى لدى اليونيدو. |
Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو فيما يتعلق بالمقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية. |
vi) En cas de résiliation de l'engagement, y compris pour des raisons de santé, après trois ans au moins de service continu à l'ONUDI. | UN | `6` عند إنهاء التعيين، بما في ذلك إنهاء الخدمة لأسباب صحية، بعد 3 سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو. |
Il n'y a pas de différences temporelles aux fins de la comparaison des montants budgétisés et des montants effectifs à l'ONUDI. | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو لأغراض المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية. |
Cet exercice a été considéré comme absolument indispensable pour l'application des Normes IPSAS par l'ONUDI. | UN | وقد اعتُبرت هذه المهمّة واحدة من أهم مقوّمات تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى اليونيدو. |
L'orateur est venu travailler pour la première fois pour l'ONUDI il y a 17 ans, à une époque où l'Organisation était en crise. | UN | 23- واختتم بالقول إنه كان قد جاء للعمل لدى اليونيدو قبل 17 سنةً، في وقت كانت فيه المنظَّمة تواجه أزمة. |
63. Poursuivre l'application de l'Accord dans le cadre de la stratégie générale d'entreprise de l'ONUDI concernant les partenariats avec les organismes des Nations Unies dans l'élaboration de programmes dans les pays, ainsi que les réponses de ces organismes aux initiatives de réforme du système des Nations Unies. | UN | 63- مواصلة تنفيذ الاتفاق في سياق الاستراتيجية المؤسسية العامة لدى اليونيدو فيما يتعلق بالشراكات البرنامجية وعلى الصعيد القطري في نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكذلك في سياق استجابات المنظمة إلى مبادات إصلاح الأمم المتحدة. |
Il note avec regret que 84 des 143 organisations non gouvernementales ayant le statut consultatif auprès de l'ONUDI n'ont aucun contact avec l'Organisation depuis trois ans ou plus et que, de celles qui sont considérées comme étant encore actives, seules 10 ont assisté à des sessions des organes de décision de l'Organisation depuis 2007. | UN | وأعربَ عن أسف المجموعة لما لاحظته من أنَّ 84 منظمة من أصل 143 منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اليونيدو لم تتواصل مع المنظمة طوال ثلاث سنوات على الأقل، وأنَّ 10 منظمات فقط من هذه المنظمات التي ما زالت تعتبر ناشطة حضرت دورات أجهزة تقرير السياسات في المنظمة منذ عام 2007. |
À cet égard, le projet de vision stratégique long terme est utile en ce qu'elle définit des orientations futures activités de l'Organisation et focalise ces activités sur des secteurs bien définis où l'ONUDI possède un avantage comparatif. | UN | وفي هذا الصدد، يكون البيان المقترح للرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد مفيدا من حيث أنه يحدد الاتجاهات المستقبلية لأنشطة المنظمة، ويركزها في مجالات محددة تحديدا جيدا، لدى اليونيدو ميزة نسبية فيها. |