Consultant auprès de la Société des télécommunications internationales du Cameroun (INTELCAM). | UN | مستشار لدى شركة الاتصالات الدولية للكاميرون. |
Consultant auprès de la Société des télécommunications internationales du Cameroun (INTELCAM). | UN | مستشار لدى شركة الاتصالات الدولية للكاميرون؛ |
Il peut arriver que des troubles ou des incidents violents surviennent, mais l'entreprise Serco a mis en place des procédures détaillées pour y faire face. | UN | وقد تحدث حوادث شغب أو عنف لكن لدى شركة سيركو سياسات واسعة النطاق للتعامل معها. |
26. Le Comité estime que les pièces fournies prouvent que les lubrifiants étaient stockés par la société KOTC pour le compte d'Elf à la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq et ont été volés ou endommagés pendant l'occupation du Koweït. | UN | 26- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة تثبت أن المُزَلِّقات كانت مخزونة لدى شركة ناقلات النفط الكويتية لحساب أَلْف في تاريخ غزو العراق للكويت وأن هذه المُزَلِّقات قد سُرقت أو أُتلفت في أثناء احتلال الكويت. |
Oui. Madame Yoon est une honnête employée de la compagnie "The Show". | Open Subtitles | السيدة يوون هي موظفة مسؤولة ونزيهة . لدى شركة الإنتاج الموسيقي |
Madame le Juge, Le premier accusé est un retraité de 68 ans qui travaille à temps partiel pour une société réputée sise à Anvers. | UN | سعادة القاضي، إن المتهم الأول عمره 68 عاما وهو متقاعد عن العمل ويعمل لبعض الوقت لدى شركة أنتويرب الشهيرة. |
Les personnes physiques étrangères employées par une entreprise étrangère ayant un contrat de services sont considérées comme des salariés d'un employeur non résident. | UN | ويكون الأشخاص الطبيعيون الأجانب المستخدمون لدى شركة مملوكة لأجانب بعقد خدمة موظفين لدى صاحب عمل غير مقيم. |
4. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie, qui sont employées par une entreprise étrangère et ne sont pas assurées contre la maladie auprès d'un pourvoyeur d'assurance maladie étranger; | UN | 4- الأشخاص المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا، العاملون لحساب مؤسسة أجنبية وغير المشتركين في التأمين الصحي لدى شركة أجنبية؛ |
Je travaille au service alimentaire à FOB Anaconda, employée par Crestin, Roland et Thomas. | Open Subtitles | "أعمل بتسليم الغذاء الحرّ في (أناكوندا)، لدى شركة (كرستن رولاند وتوماس)" |
L'acheteur prétend travailler pour une entreprise réputée d'envergure internationale. | UN | ويزعم المشتري أنه يعمل لدى شركة معروفة ذات عمليات دولية. |
Consultant auprès de la Société d'investissement dans l'affaire État du Cameroun (SNI) c. | UN | مستشار لدى شركة الاستثمارات الوطنية في قضية دولة الكاميرون ضد |
— Conseiller auprès de la Société nationale du pétrole de Namibie (NAMCOR) dans le cadre du programme norvégien d'aide à l'étranger | UN | - مستشار لدى شركة النفط الحكومية الناميبية في إطار برنامج المساعدة النرويجية الخارجية |
Les personnes s'inscrivant auprès de la Société de l'emploi et de la formation en tant que chômeurs peuvent le faire au titre de la partie I ou de la partie II du registre. | UN | الأشخاص المسجلون لدى شركة التوظيف والتدريب في مالطة بوصفهم باطلين عن العمل يمكنهم أن يفعلوا ذلك إما بوصفهم مسجلين في الجزء الأول أو الجزء الثاني. |
Les deux tableaux ci-après montrent le nombre d'hommes et de femmes qui se sont inscrits en tant que chômeurs auprès de la Société de l'emploi et de l'information, par niveau d'instruction. | UN | يبين الجدولان أدناه أن عدد الذكور والإناث المسجلين بوصفهم باطلين عن العمل لدى شركة التوظيف والتدريب في مالطة حسب مستوى التعليم. |
- Conseiller auprès de la Société nationale du pétrole de Namibie dans le cadre du programme norvégien d'aide à l'étranger | UN | - مستشار لدى شركة النفط الحكومية الناميبية في إطار برنامج المساعدة النرويجية الخارجية. |
Il est arrivé que des troubles ou des incidents violents surviennent mais l'entreprise Serco a mis en place des procédures détaillées pour y faire face. | UN | وقد تحدث حوادث شغب أو عنف من حين لآخر، لكن لدى شركة سيركو سياسات واسعة النطاق للتعامل معها. |
Il peut arriver que des troubles ou des incidents violents surviennent, mais l'entreprise Serco a mis en place des procédures détaillées pour y faire face. | UN | وقد تحدث حوادث شغب أو عنف لكن لدى شركة سيركو سياسات واسعة النطاق للتعامل معها. |
Les activités de destruction par la société Mexichem UK Limited sont prévues pour la fin de 2014. | UN | ويُزمَع أن تُجرى في أواخر عام 2014 أعمال التدمير لدى شركة مكسيكيم (Mexichem) القائمة في المملكة المتحدة. |
Malheureusement, grâce au système hyper sophistiqué de la compagnie aérienne, le vol a été annulé. | Open Subtitles | بفضل نظام الحاسوب المتطور لدى شركة الطيران، تم إلغاء الرحلة |
Jamais volé ou truandé les impôts. Je bossais juste pour une société. | Open Subtitles | ،لم أسرق أبداً أو أتهرب من ضرائبي كل ما فعلته هو العمل لدى شركة |
Comme il a pu le constater, il arrivait souvent au Koweït que les véhicules utilisés par une entreprise soient achetés au nom d'un des propriétaires, directeurs ou salariés. | UN | وعلى سبيل المثال، يلاحظ الفريق أنه كان من الشائع في الكويت فيما يخص السيارات العاملة لدى شركة من الشركات أن يكون قد تم شراؤها باسم أحد مالكي الشركة أو باسم أحد مديريها أو مستخدميها. |
12. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui sont assurées auprès d'un pourvoyeur d'assurance maladie étranger et ne peuvent exercer leurs droits aux prestations de cette assurance tant qu'elles résident sur le territoire de la République de Slovénie; | UN | 12- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا المشتركون في تأمين صحي لدى شركة تأمين أجنبية الذين لا يمكنهم التمتع بالحقوق المترتبة على هذا التأمين أثناء إقامتهم في جمهورية سلوفينيا؛ |
Je travaille au service alimentaire à FOB Anaconda, employée par Crestin, Roland et Thomas. | Open Subtitles | "أعمل بتسليم الغذاء الحرّ في (أناكوندا)، لدى شركة (كرستن رولاند وتوماس)" |
Le plus important c'est de travailler pour une entreprise qui distribue des stylos avec son logo dessus. | Open Subtitles | أعتقد أن أهم شيء أن تعمل لدى شركة تعطيك أقلاما عليها شعار الشركة |
Je parie qu'une grosse société d'investissement a la clim. | Open Subtitles | راهنت أنه لدى شركة استثمارية فاخرة تكييف |
Elle travaille pour une compagnie qui fait beaucoup d'affaires sur les échanges européens. | Open Subtitles | انها تعمل لدى شركة تقوم بعمل العديد من التجارات في البورصة الأوروبية |