Agent du Nicaragua devant la Cour internationale de Justice pour les affaires suivantes (closes) : | UN | وكيل نيكاراغوا لدى محكمة العدل الدولية في القضايا المنجزة التالية: |
Il a également été conseil et avocat des États-Unis devant la Cour internationale de Justice. | UN | وكان مستشارا ومحاميا باسم الولايات المتحدة لدى محكمة العدل الدولية. |
Ministre responsable du dossier du différend frontalier, terrestre, insulaire et maritime opposant le Honduras et El Salvador devant la Cour internationale de Justice (1986 à 1990) | UN | الوزير المسؤول عن فتاوى حدود الجوار والحدود الأرضية والبحرية والجزرية مع السلفادور لدى محكمة العدل الدولية 1986-1990 |
31. La troisième session s'est ouverte par un exposé de M. Antônio Cançado Trindade, juge à la Cour internationale de Justice. | UN | 31- افتُتحت الجلسة الثالثة بخطاب رئيسي ألقاه السيد أنطونيو كانسادو ترينداد، وهو قاضي يعمل لدى محكمة العدل الدولية. |
Juge ad hoc à la Cour internationale de Justice dans l'affaire du différend entre la République du Bénin et la République du Niger, depuis 2002. | UN | قاض مخصص لدى محكمة العدل الدولية في قضية الخلاف بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر، منذ عام 2002. |
Audit consultatif concernant les procédures de passation et de gestion des marchés à la Cour internationale de Justice | UN | الاستعانة باستشاريين فيما يتعلق بعمليات المشتريات وإدارة العقود لدى محكمة العدل الدولية |
54. Une affaire actuellement en instance devant la Cour internationale de Justice pourrait apporter une réponse à certaines de ces questions. | UN | 54- وهناك قضية لا تزال معلقة حالياً لدى محكمة العدل الدولية يُحتمل أن تعالج بعض هذه المسائل(49). |
Représentant du Qatar devant la Cour internationale de Justice sur la légalité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires (demande d'avis consultatif). | UN | ممثل قطر لدى محكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها )طلب فتوى( |
Elle a représenté le Royaume d'Espagne devant la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer et le représente devant les organes de l'Union européenne et du Conseil de l'Europe s'intéressant notamment aux questions relevant du droit international. | UN | وعملت بصفتها وكيلة مملكة إسبانيا لدى محكمة العدل الدولية ولدى المحكمة الدولية لقانون البحار. وتمثل إسبانيا أمام هيئات الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا المعنية بوجه خاص بمسائل تندرج ضمن إطار القانون الدولي. |
Membre de la délégation grecque devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire du plateau continental de la mer Égée (mesures conservatoires, 1976). Agent et Conseil de la Grèce pour la même affaire (compétence, 1978) | UN | المشاركة في المحاكم والدعاوى القضائية عضو الوفد اليوناني لدى محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر إيجة (تدابير وقائية، 1976) ووكيل ومستشار اليونان في نفس القضية (الاختصاص، 1978) |
On rappellera que le Gouvernement de la République démocratique du Congo a déposé une plainte contre l'Ouganda devant la Cour internationale de Justice, le 23 juin 1999. | UN | 12 - وتجدر الإشارة إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية رفعت دعوى ضد أوغندا لدى محكمة العدل الدولية في 23 حزيران/يونيه 1999. |
Conseiller du Royaume d'Espagne devant la Cour internationale de Justice pour la question de la déclaration d'indépendance du Kosovo et conseiller juridique de différents États, en particulier pour les questions relatives aux investissements étrangers, aux réformes législatives visant à mettre le droit interne en conformité avec les normes du droit international et aux contentieux internationaux. | UN | مستشار ملك إسبانيا لدى محكمة العدل الدولية في قضية إعلان استقلال كوسوفو، ومستشار لدى دول شتى متخصص في قضايا: الاستثمارات الخارجية والإصلاحات التشريعية الرامية إلى مواءمة القانون الوطني مع قواعد القانون الدولي؛ والمنازعات الدولية؛ |
La jurisprudence arbitrale de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle le montre à suffisance; l'affaire Almador Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo), pendante devant la Cour internationale de Justice, donne également des indications dans le même sens, sous réserve de ce que décidera la Cour dans cette affaire. | UN | والقرارات التحكيمية الصادرة في أواخر القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين() تثبت ذلك بما فيه الكفاية؛ وقضية أحمد ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) التي توجد حاليا قيد النظر لدى محكمة العدل الدولية تقدم بدورها إشارات تصب في الاتجاه نفسه، رهنا بما ستقرره المحكمة بشأن القضية. |
Membre de la délégation grecque devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire du Plateau continental de la mer Égée (mesures conservatoires, 1976) et agent et conseil de la Grèce pour la même affaire (compétence, 1978). | UN | عضو الوفد اليوناني لدى محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر إيجه (تدابير تحفظية، 1976) ووكيل ومحامي اليونان في نفس القضية (الاختصاص، 1978). |
Nigeria à la Cour internationale de Justice (1996-1997). Distinctions | UN | ١٩٩٦-١٩٩٧: مستشار أقدم للكاميرون لدى محكمة العدل الدولية: الكاميرون ضد نيجيريا. |
Agent de la République du Sénégal à la Cour internationale de Justice sur le différend frontalier entre la Guinée-Bissau et le Sénégal. | UN | المندوب المعتمــد لجمهوريــة السنغــال لدى محكمة العدل الدولية بشأن النزاع على الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال. |
2. Le personnel du Greffe, les avocats des accusés, les experts et les témoins jouissent des mêmes privilèges et immunités que ceux dont bénéficient les personnes de statut analogue attachées à la Cour internationale de Justice. | UN | ٢ - يتمتع موظفو قلم سجل المحكمة، ومحامو المدعى عليهم، والخبراء، والشهود بالامتيازات والحصانات الممنوحة لﻷشخاص ذوي المركز المماثل لدى محكمة العدل الدولية. |
Je tiens également à dire qu'il y a quelques minutes, j'ai été informé qu'une personne, qui prétend être un fonctionnaire du Gouvernement hondurien à la Cour internationale de Justice à La Haye, a agi d'une manière tout à fait contraire au respect et à l'amitié des peuples; il a réclamé un procès contre le Brésil pour ingérence dans les affaires intérieures du Honduras. | UN | وأود كذلك القول إنني قبل بضع دقائق أُبلغت ببيان يتناقض تماما مع مبدأ الصداقة بين الشعوب، صدر عن شخص يدعي إنه مسؤول في حكومة هندوراس لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي، يتهم فيه البرازيل بالتدخل في الشؤون الداخلية لهندوراس. |
Ancien juge ad hoc à la Cour internationale de Justice (2000-2002) | UN | قاض مخصص سابق لدى محكمة العدل الدولية (2000-2002) |
Ancien juge ad hoc à la Cour internationale de Justice (2000-2002) | UN | قاض سابق مخصص لدى محكمة العدل الدولية (2000-2002) |
Représentant de la République islamique d'Iran lors de l'audience publique tenue par la Cour internationale de Justice (CIJ) concernant la licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé, novembre 1995. | UN | مثَّل جمهورية إيران الإسلامية لدى محكمة العدل الدولية في الجلسة العلنية التي عقدتها بشأن قضية شرعية استخدام الدول للأسلحة النووية في الصراعات المسلحة، تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |