Il faut un monstre pour tuer un monstre. Maintenant ramène ces gens chez eux. | Open Subtitles | قتل وحش يتطلّب وحشًا، الآن أعيدي أولئك القوم لديارهم. |
Certains rentreront chez eux vainqueurs et d'autres perdants. | Open Subtitles | البعض سيعودون لديارهم رابحين والبعض الآخر سيعودون خاسرين |
On donne aux anglais une dernière chance de rentrer chez eux en paix. | Open Subtitles | نعطى الانجليز اخر فرصه للعوده لديارهم فى سلام |
e) Il faudrait constituer, tant à l'échelle nationale qu'au niveau des gouvernorats, des comités chargés de faciliter le retour des personnes déplacées dans leurs foyers et de garantir la protection et l'indemnisation de ces personnes. | UN | 2 - تشكيل لجان على المستوى الوطني وعلى مستوى المحافظات للعمل على عودة المهجرين لديارهم وحمايتهم وتعويضهم. |
Et les 6 qui sont rentrés doivent trouver un moyen | Open Subtitles | إنها تريد منَّا العودة و الستَّة الذين عادوا لديارهم... يجب أن يجدوا طريقة... |
Certaines femmes gémissent et supplient de rentrer chez elles. | Open Subtitles | بعض النساء يولولون و يتوسلون للعودة لديارهم. |
Ils ont piqué de l'énergie au Destiny par désespoir, dans l'espoir de rentrer chez eux, et maintenant, ils ont enfin un moyen de rentrer, mais ont peur de prendre contact avant d'éliminer la menace des drones, | Open Subtitles | لأنهم كانوا يائسين يبحثون فقط عن طريق لديارهم و الآن حتى و لديهم طريقهم للعودة |
Dans quatre à six semaines, la plupart des Malléables pourront retourner chez eux... | Open Subtitles | من أربعة لستة أسابيع سيكون بإمكان الرجال المتدفقين العودة لديارهم |
Pourquoi on ne ferme pas, et qu'on ne leur dit pas de rentrer chez eux ? | Open Subtitles | لماذا لا نغلق هذا المكان ونخبر الجميع بأن يذهبوا لديارهم |
Car nous savons qu'une nuit viendra... où ils verront nos lumières dans le lointain... et ils reviendront chez eux. | Open Subtitles | لأننا نعلم أنه سوف تأتي لبلة عندما يرون الأضواء البعيدة و سيعودون لديارهم |
J'en connais trois ou quatre qui ne rentreront pas chez eux. | Open Subtitles | أعرف أنهم لن يكونوا أقل من أربعه ليتمكنوا من العوده لديارهم |
Je vais devoir les renvoyer chez eux. | Open Subtitles | عليّ إعادتهم لديارهم. |
La plupart d'entre eux sont rentrés chez eux. | Open Subtitles | معظمهم عادوا لديارهم. |
Vos hommes veulent rentrer chez eux. | Open Subtitles | رجالك يريدون الذهاب لديارهم |
de rentrer chez eux. | Open Subtitles | أن يذهبوا لديارهم |
Ils envoient un message chez eux. | Open Subtitles | -إنّهم يبعثون رسالةً لديارهم . |
Le Conseil se déclare vivement préoccupé par l'évolution récente de la situation dans la zone de Sarajevo, qui a causé le départ de milliers de civils serbes de Bosnie de leurs foyers. | UN | " ويعـرب مجلـس اﻷمــن عـن قلقــه الشديـد إزاء ما شهدته منطقة سراييفو مؤخرا من تطورات تسببت في مغادرة اﻵلاف من المدنيين الصرب البوسنيين لديارهم. |
Même si l'amélioration des conditions de retour est un élément positif, il faut savoir que le retour des personnes déplacées dans leurs foyers et sur leurs terres peut prendre beaucoup de temps et qu'entre-temps le Gouvernement doit intensifier ses efforts pour améliorer la situation - qui serait mauvaise − dans laquelle se trouvent actuellement ces personnes, en collaboration avec les ONG et les organismes des Nations Unies. | UN | في حين أنه يتعين الترحيب بتحسين إمكانية العودة، تجدر ملاحظة أن عودة المشردين لديارهم وأراضيهم يمكن أن تكون عملية طويلة وينبغي للحكومة، في هذه الأثناء، القيام بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة بتعزيز جهودها للتصدي للأوضاع الراهنة التي تفيد الأنباء أنها سيئة. |
32. En ce qui concerne l'Érythrée, le HCR espère que le succès du programme pilote de rapatriement, grâce auquel 25 000 Érythréens réfugiés au Soudan sont rentrés dans leurs foyers entre novembre 1994 et juin 1995, facilitera le retour librement consenti de 100 000 autres réfugiés. | UN | ٣٢ - فيما يخص اريتريا، يلاحظ أن المفوضية تأمل في المضي قدما الى اﻷمام استنادا الى نجاح البرنامج الرائد ﻹعادة التوطين الذي أتاح ﻟ ٠٠٠ ٢٥ اريتريا أن يعودوا لديارهم من السودان، من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى حزيران/يونيه ١٩٩٥، وذلك بتسيير العودة الطوعية الى الوطن بالنسبة ﻟ ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ آخر. |
"craignant légitimement" de rentrer dans leur pays. | Open Subtitles | الذين عِندهم رهبة شديدة من العودة لديارهم |