"لدينا أكثر" - Traduction Arabe en Français

    • Nous avons plus
        
    • On a plus
        
    • en a plus
        
    À cet égard, il faut savoir que Nous avons plus de 100 ethnies dans notre pays. UN ويجدر، في هذا الصدد، أن يبقى نصب أعيننا أن لدينا أكثر من 100 مجموعة عرقية في بلدنا.
    Car en jetant leur dévolu sur ma liberté de circulation, ils s'imaginaient peut-être que je ne pourrais pas arriver jusqu'ici, mais ils ne savent pas : Nous avons plus d'un tour dans notre sac. UN وهي بتهديداتها لحريتي في التنقل ربما تخيلت أنني لن أستطيع الوصول إلى نيويورك، ولكن لدينا أكثر من حيلة في داخل كمنا.
    Nous avons plus en commun que je ne l'aurais cru. Open Subtitles قد يكون لدينا أكثر في شيوعا مما كنت أتصور.
    On a plus d'une fissure. On n'a pas tout ce temps. Open Subtitles لدينا أكثر من متغير هنا ليس لدينا الوقت لهذا
    On a plus en commun que ce que tu crois. Open Subtitles حسنًا، لدينا أكثر بكثير في المشترك مما تعتقد
    Probablement parce que c'était ma mère. Nous avons plus de 275 peintures à la Maison Blanche, et nous sommes au milieu d'un projet de 6 ans pour les restaurer toutes. Open Subtitles ربما لأنها كانت أمي لدينا أكثر من 275 لوحة في البيت الأبيض
    En fait, Nous avons plus de 700 membres à mi-temps et plein-temps. Open Subtitles في الواقع، لدينا أكثر من 700 عضو بشكل كامل أو جزئي.
    Nous avons plus de 250 espèces d'iris. Open Subtitles لدينا أكثر من 250 من أصناف القزحيات المنفصله
    Nous avons plus de 50 membres du Congrès tous rassemblés. Open Subtitles حسناً، لدينا أكثر من 50 من أعضاء الكونغرس مجتمعين في مكان واحد.
    Nous avons plus que nous ne pourrons jamais dépenser. Open Subtitles لدينا أكثر مما قد نستطيع إنفاقه على أي حال.
    Nous avons plus de 60 corps actifs à tout moment. Open Subtitles ذلك تعفن كثير لدينا أكثر من 60 جثة فعالة في وقت واحد
    Nous avons plus de 12 blessés, certaines structures détruites, des véhicules détruits. Open Subtitles فكر بها كأنها محادثة غير رسمية لمعرفةماحصلهنا بالضبط. نحن لدينا أكثر من درزنين من الضحايا،
    Nous avons plus de trente appels de personnes qui ont retrouvés les chiens, mais c'est que ces appels proviennent d'assez loin. Open Subtitles لدينا أكثر من 30 مكالمه من الأشخاص الذين عثروا على كلاب و لكن المكالمات تأتي من مقاطعات أخرى
    Nous avons plus de 12 blessés, certaines structures détruites, des véhicules détruits. Open Subtitles نحن لدينا أكثر من درزنين من الضحايا، دمرت بعض المباني، دمرت بعض السيارات.
    On a plus de 150 espions cubains en prison fédérale en ce moment. Open Subtitles لدينا أكثر من 150 جاسوس كوبى فى الحبس الفيدرالى الآن
    Dylan, On a plus qu'un problème de souris ou d'un sous-sol moisi. Open Subtitles يا ديلان، لدينا أكثر من مجرد مشكلة بالماوس أو قبو متعفن. أنا أعرف، أنا أعرف.
    A présent, On a plus de 400 plaignants... et on sait qu'il y en a d'autres. Open Subtitles أولاً، ومنذ تقدمنا بالدفوع التحوطية كان لدينا أكثر من 400 مدّع لنكن صريحين، كلنا نعلم بوجود المزيد
    On a plus de 2000 ouvriers, la plupart des apprentis. Open Subtitles لدينا أكثر من 2000 عامل غالبا ً ملتزمين
    Les autres, comme On a plus de 3 mois, on commence lundi. Open Subtitles بالنسبة للآخرين طالما أننا لدينا أكثر من 3 أشهر للتحضير علينا بدء التدريب يوم الإثنين
    Messieurs... On a plus d'une vingtaine de douilles, toutes de 9 mm. Open Subtitles أيـّها المـُحقان لدينا أكثر من زمرتان من الطلقات الفارغة
    On en a plus d'un, tu sais, et j'ai l'impression qu'elle ne t'aime pas tant que ça. Open Subtitles لدينا أكثر من أخت كما تعلم. وأشعر أنّها لا تحبّك بشكل يُذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus