À cet égard, il faut savoir que Nous avons plus de 100 ethnies dans notre pays. | UN | ويجدر، في هذا الصدد، أن يبقى نصب أعيننا أن لدينا أكثر من 100 مجموعة عرقية في بلدنا. |
Car en jetant leur dévolu sur ma liberté de circulation, ils s'imaginaient peut-être que je ne pourrais pas arriver jusqu'ici, mais ils ne savent pas : Nous avons plus d'un tour dans notre sac. | UN | وهي بتهديداتها لحريتي في التنقل ربما تخيلت أنني لن أستطيع الوصول إلى نيويورك، ولكن لدينا أكثر من حيلة في داخل كمنا. |
Nous avons plus en commun que je ne l'aurais cru. | Open Subtitles | قد يكون لدينا أكثر في شيوعا مما كنت أتصور. |
On a plus d'une fissure. On n'a pas tout ce temps. | Open Subtitles | لدينا أكثر من متغير هنا ليس لدينا الوقت لهذا |
On a plus en commun que ce que tu crois. | Open Subtitles | حسنًا، لدينا أكثر بكثير في المشترك مما تعتقد |
Probablement parce que c'était ma mère. Nous avons plus de 275 peintures à la Maison Blanche, et nous sommes au milieu d'un projet de 6 ans pour les restaurer toutes. | Open Subtitles | ربما لأنها كانت أمي لدينا أكثر من 275 لوحة في البيت الأبيض |
En fait, Nous avons plus de 700 membres à mi-temps et plein-temps. | Open Subtitles | في الواقع، لدينا أكثر من 700 عضو بشكل كامل أو جزئي. |
Nous avons plus de 250 espèces d'iris. | Open Subtitles | لدينا أكثر من 250 من أصناف القزحيات المنفصله |
Nous avons plus de 50 membres du Congrès tous rassemblés. | Open Subtitles | حسناً، لدينا أكثر من 50 من أعضاء الكونغرس مجتمعين في مكان واحد. |
Nous avons plus que nous ne pourrons jamais dépenser. | Open Subtitles | لدينا أكثر مما قد نستطيع إنفاقه على أي حال. |
Nous avons plus de 60 corps actifs à tout moment. | Open Subtitles | ذلك تعفن كثير لدينا أكثر من 60 جثة فعالة في وقت واحد |
Nous avons plus de 12 blessés, certaines structures détruites, des véhicules détruits. | Open Subtitles | فكر بها كأنها محادثة غير رسمية لمعرفةماحصلهنا بالضبط. نحن لدينا أكثر من درزنين من الضحايا، |
Nous avons plus de trente appels de personnes qui ont retrouvés les chiens, mais c'est que ces appels proviennent d'assez loin. | Open Subtitles | لدينا أكثر من 30 مكالمه من الأشخاص الذين عثروا على كلاب و لكن المكالمات تأتي من مقاطعات أخرى |
Nous avons plus de 12 blessés, certaines structures détruites, des véhicules détruits. | Open Subtitles | نحن لدينا أكثر من درزنين من الضحايا، دمرت بعض المباني، دمرت بعض السيارات. |
On a plus de 150 espions cubains en prison fédérale en ce moment. | Open Subtitles | لدينا أكثر من 150 جاسوس كوبى فى الحبس الفيدرالى الآن |
Dylan, On a plus qu'un problème de souris ou d'un sous-sol moisi. | Open Subtitles | يا ديلان، لدينا أكثر من مجرد مشكلة بالماوس أو قبو متعفن. أنا أعرف، أنا أعرف. |
A présent, On a plus de 400 plaignants... et on sait qu'il y en a d'autres. | Open Subtitles | أولاً، ومنذ تقدمنا بالدفوع التحوطية كان لدينا أكثر من 400 مدّع لنكن صريحين، كلنا نعلم بوجود المزيد |
On a plus de 2000 ouvriers, la plupart des apprentis. | Open Subtitles | لدينا أكثر من 2000 عامل غالبا ً ملتزمين |
Les autres, comme On a plus de 3 mois, on commence lundi. | Open Subtitles | بالنسبة للآخرين طالما أننا لدينا أكثر من 3 أشهر للتحضير علينا بدء التدريب يوم الإثنين |
Messieurs... On a plus d'une vingtaine de douilles, toutes de 9 mm. | Open Subtitles | أيـّها المـُحقان لدينا أكثر من زمرتان من الطلقات الفارغة |
On en a plus d'un, tu sais, et j'ai l'impression qu'elle ne t'aime pas tant que ça. | Open Subtitles | لدينا أكثر من أخت كما تعلم. وأشعر أنّها لا تحبّك بشكل يُذكر. |