"لديون البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • la dette des pays en développement
        
    • 'endettement des pays en développement
        
    :: Annuler sans condition la dette des pays en développement UN :: الإلغاء غير المشروط لديون البلدان النامية
    Nous pensons que le poids excessif de la dette des pays en développement a exacerbé la pauvreté, le sous-développement et le chômage dans les pays en développement. UN ونرى أن الأعباء المفرطة لديون البلدان النامية قد أدت إلى تفاقم الفقر والتخلف والبطالة في تلك البلدان.
    Les participants à la réunion avaient appelé de manière générale à réduire de 70 % en moyenne la dette des pays en développement. UN وقد دعا الاجتماع إلى خفض شامل بمتوسط ٠٧ في المائة لديون البلدان النامية.
    En conséquence, l'Asie a été la région qui a enregistré la plus forte hausse de l'encours de la dette; en 1995, sa part dans l'encours de la dette des pays en développement était proche de 40 %. UN ونتيجة لذلك، سجلت آسيا أكبر ارتفاع في الحجم الكلي للديون بالمقارنة مع بقية المناطق الجغرافية، وبلغت حصتها من المجموع الكلي لديون البلدان النامية زهاء ٤٠ في المائة في السنة الماضية.
    Cet argument semblera familier à ceux qui ont étudié les premières années de la crise internationale qu'avait provoquée l'endettement des pays en développement. UN ويبدو ذلك أمرا معتادا بالنسبة للطلبة الدارسين للسنوات المبكرة من اﻷزمة الدولية لديون البلدان النامية.
    Les principaux donateurs, les créanciers et la communauté internationale devraient ensemble mettre au point un programme multilatéral d'allégement de la dette dans le but d'annuler complètement la dette des pays en développement d'ici à la fin du siècle. UN ويتعين على المانحين الرئيسيين والدائنين والمجتمع الدولي العمل بشكل جماعـــــي لوضع برنامج متعدد اﻷطراف للتخفيف من أعباء الدين بقصد اﻹنهاء الكامل لديون البلدان النامية بانتهاء القرن الحالي.
    Notant à ce propos que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421,6 milliards de dollars en 1990 à 2 384,2 milliards de dollars en 2002, UN وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، أن الحجم الإجمالي لديون البلدان النامية قد ارتفع من 421.6 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 384.2 2 بليون دولار في عام 2002،
    Notant à ce propos que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421,6 milliards de dollars en 1990 à 2 384,2 milliards de dollars en 2002, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن الحجم الإجمالي لديون البلدان النامية قد ارتفع من 421.6 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 384.2 2 بليون دولار في عام 2002،
    Pendant les négociations de la conférence tenue en juin, le Groupe des 77 et la Chine ont demandé un moratoire temporaire ou une suspension temporaire du service de la dette des pays en développement en ayant besoin. UN 21 - خلال المفاوضات التي جرت في المؤتمر في شهر حزيران/يونيه، دعت مجموعة الـ 77 والصين إلى التوقف المؤقت أو التجميد لديون البلدان النامية المحتاجة.
    Notant à cet égard avec une vive préoccupation que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421,6 milliards de dollars en 1990 à 2 384,2 milliards de dollars en 2002, UN " وإذ تلاحظ مع القلق الشديد في هذا الصدد أن الحجم الإجمالي لديون البلدان النامية قد ارتفع من 421.6 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 384.2 2 بليون دولار في عام 2002،
    Notant avec une vive préoccupation que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 458 milliards de dollars en 1990 à 2 442 milliards en 2001, UN " وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن الحجم الإجمالي لديون البلدان النامية قد ارتفع من 458 1 تريليون دولار في عام 1990 إلى 442 2 تريليون دولار في عام 2001،
    Sans ignorer l'Approche d'Évian de 2003, il n'y a toutefois pas eu de véritable initiative visant à examiner la question de la dette des pays en développement à revenu faible ou moyen qui ne sont pas bénéficiaires de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN بيد أنه، مع التقدير الواجب لـ " نهج إيفيان " لعام 2003، لم توجد مبادرة فعلية للتصدي لديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي ليست جزءا من عملية مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Pour alléger l'insoutenable fardeau de la dette des pays en développement, le Japon a décidé d'accorder une réduction de 100 % de la dette contractée au titre de l'aide publique au développement et d'autres dettes publiques aux pays pauvres très endettés (PPTE) remplissant les conditions requises. UN 66 - واستطرد قائلاً أن اليابان قررت إعفاء البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، المستوفية للشروط اللازمة، من ديون المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الرسمية الأخرى بنسبة 100 في المائة، وذلك من أجل تخفيف العبء غير المحتمل لديون البلدان النامية.
    Dans sa résolution 49/94 en date du 19 décembre 1994, elle a demandé au Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquantième session, des nouvelles mesures prises par la communauté internationale au cours de l'année écoulée pour remédier au problème de la dette des pays en développement. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٩٤ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الخمسين تقريرا عن التطورات الرئيسية التي جدت في المعاملة الدولية لديون البلدان النامية خلال السنة الماضية.
    Vu qu'il s'agit de pays pauvres et très fortement tributaires de l'exportation de produits de base dont les marchés sont déprimés et souvent instables, il semblerait approprié, dans le cadre de la politique internationale de la dette, de chercher à réduire en moyenne de 70 % la dette des pays en développement à faible revenu et à revenu intermédiaire (tranche inférieure) qui sont actuellement lourdement endettés. UN إن الخفض التدريجي لديون البلدان النامية ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط المنخفض ذات المديونية الكبيرة بنسبة ٧٠ في المائة في المتوسط يبدو غاية مستهدفة ملائمة في السياسة العامة الدولية المتعلقة بالديون، نظرا لما تعانيه تلك البلدان من فقر، ونظرا لشدة اعتمادها على أسواق صادرات السلع اﻷساسية التي تعاني من الركود والتي كثيرا ما تتسم بالضعف.
    Notant avec une vive préoccupation que les problèmes persistants d'endettement et de service de la dette des pays pauvres très endettés constituent un facteur qui contrarie leurs efforts pour parvenir à un développement durable et notant, à ce sujet, que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 458 milliards de dollars en 1990 à 2 442 milliards de dollars en 2001, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن استمرار مشاكل الديون وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون يشكل أحد العناصر التي تؤثر سلبا على الجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وتشير في هذا الصدد إلى أن الحجم الإجمالي لديون البلدان النامية قد ارتفع من 458 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 442 2 بليون دولار في عام 2001()،
    24. Sur la base de ces indicateurs, l'état d'endettement des pays en développement semble s'être aujourd'hui beaucoup amélioré. UN ٢٤ - واليوم، واستنادا إلى هذه المؤشرات، يبدو أن الحالة اﻹجمالية لديون البلدان النامية قد تحسنت كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus