"لذا أخذت" - Traduction Arabe en Français

    • Alors j'ai pris
        
    • Donc j'ai pris
        
    Tu as lutté si fort pour moi, je devais m'accrocher pour toi, Alors j'ai pris ce corps et tranplanté le cerveau. Open Subtitles لقد حاربت بجدّ من أجلي، كان لابدّ من أن أتمسّك بك، لذا أخذت هذا الجسد ونقلت المخ
    Tous n'arrêtaient pas de me dire, non, ils voulaient des chanteurs-compositeurs Alors j'ai pris quelques unes de ses chansons. Open Subtitles ظلو جميعاً يقولون لي لا كانوا يريدون المغنيين و مؤلفي الأغاني لذا أخذت بعضاً من أغانيها
    Je ne te trouvais pas quand j'y suis retourné, Alors j'ai pris l'argent avec moi et j'allais le rendre une fois que nous nous serions retrouvés. Open Subtitles لم أجدك عندما عدت, لذا, أخذت المال معي فكرة بإعادتها عندما نلتقي مرةً أخرى,
    Et je ne savais pas quoi répondre, Donc j'ai pris le savoir, ce sac gros et puant et je l'ai jeté dans le vide ordure. Open Subtitles إلقاء القمامة في طريقي. ولم أعرف ماذا أقول، لذا أخذت الكيس، كيس النفايات الكبير كريه الرائحة،
    Ils avaient notre position, Donc j'ai pris l'avion. Open Subtitles كان لديهم موقعنا لذا أخذت الطائرة
    Je croyais qu'elle dormait peut-être encore Alors j'ai pris un taxi et je suis allé chez elle. Open Subtitles أعتقدت إنها لربما نامت لذا أخذت اكسي و ذهبت مباشرة إلى منزلها
    Alors j'ai pris l'initiative de créer une marque. Open Subtitles لذا أخذت حق المباردة و صنعت علامة تجارية
    Je savais que tu penserais que c'est une bonne idée... Alors j'ai pris notre premier rendez-vous pour demain. Open Subtitles عرفت بأنك ستظن بأنها فكرة جيدة لذا أخذت الموعد الأول غدا
    Alors j'ai pris la seule décision que je pouvais. Open Subtitles لذا أخذت القرار الوحيد الذي كان بامكاني
    Alors j'ai pris son téléphone et ses clés et j'ai commencé à enquêter. Open Subtitles لذا أخذت هاتفه ومفاتيحه، وبدأت التحقيق
    Alors j'ai pris une dizaine de clous Open Subtitles لذا أخذت مسمار بطول ثلاث أنشات
    Il n'y avait rien d'intéressant dans la boite de réception du capitaine, Alors j'ai pris le temps d'aller fouiner dans... ses spams. Open Subtitles كان هنالك إشتباه ببريد القائد الإلكتروني، لذا أخذت من وقتي لأبحث بداخل... بريده المزعج.
    Il me fallait une fausse identité, Alors j'ai pris... son nom. Open Subtitles واحتجت لهوية زائفة لذا أخذت اسمه
    Alors j'ai pris un oreiller, et j'ai appuyé, j'ai appuyé, jusqu'à ce que la vie s'échappe du corps de votre précieuse fille ! Open Subtitles ...لذا أخذت مخده ...و ضغطت و ضغطت , حتى ماتت حسناً ,فقط توقف
    Je voulais l'argent, Alors j'ai pris le portefeuille. Open Subtitles انا احتجت المال لذا أخذت المحفظة
    Donc j'ai pris la décision... de partir, de manière à... se rappeler du bon. Open Subtitles لذا أخذت قرار صارم .... لقد غادرت حتى يمكننا
    Donc j'ai pris la décision que Corvadt sera sauvé financièrement. Open Subtitles لذا أخذت القرار أن "كورفات" سيتم إنقاذها
    Je dois rembourser les tickets pour le concert, et j'ai promis de faire un don aux secours, Donc j'ai pris les 500$ de l'interview et je les ai donné à la Croix Rouge. Open Subtitles حسناً ، كان علي أن أرد أموال التذاكر من الحفلة و لقد وعدت أنني سأتبرّع إلى جهود رجال الإنقاذ لذا أخذت 500$ من المقابلة
    Donc j'ai pris tous mes feutres... Open Subtitles لذا أخذت الألوان و رسمت صورة
    Donc j'ai pris ce qui était disponible. Open Subtitles لذا أخذت ما كان متاحاً.
    J'ai eu aussi besoin de monnaie pour tout payer. Donc j'ai pris l'Atlantic City Express, je suis entré avec 17,32$. Open Subtitles (لذا أخذت الطريق السريع لمدينة (أتلانتيك ودخلت ومعي 17.32 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus