"لذا دعونا" - Traduction Arabe en Français

    • Alors
        
    • On
        
    On va devoir leur faire de la place, Alors transférons tous les patients qui peuvent l'être. Open Subtitles علينا أن نوفر المكان لهم، لذا دعونا نصرف جميع المرضى الذين نستطيع صرفهم.
    Mais écoutez, je ne pense pas quiconque qui attend mon vol pour Paris ne nous ai vus, de toute façon, Alors oublions ça. Open Subtitles ولكن انظروا،لا أعتقد أن أي أحد في إنتظار رحلة باريس خاصتي قد رأى ذلك لذا دعونا ننسى الأمر
    Alors, opposons-nous tous à la machine de guerre corporatiste... qui existe uniquement pour suivre l'agenda impérialiste... contre- la minorité opprimée. Open Subtitles لذا دعونا نقف ضد ماكينة الحرب المؤسسية الموجودة فقط لخدمة أجندة البرنامج الإمبريالي ضد الأقلية المضطهدة
    On n'a pas pu les descendre à Chicago, Alors On finira le boulot ici. Venez. Open Subtitles لم نقضِ عليهما في شيكاغو لذا دعونا ننجز العمل هنا، هلم بنا
    Il voudra un scénario du pire, Alors faisons-le. Open Subtitles سيرغب في معرفة ما سيحدث في أسوأ الحالات، لذا دعونا نعرف
    Alors concentrons-nous sur la mission en cours. Open Subtitles لذا دعونا نركز على المهمة التى فى متناول ايدينا
    Alors, faisons de notre mieux afin de ne pas faire foirer les choses plus que nous ne l'avons déjà fait, vous permettez ? Open Subtitles لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم ارتكاب اي اخطاء يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان هلا فعلنا؟
    Alors faisons ce que le capitaine nous dirait de faire. Open Subtitles لذا دعونا نفعل ما كان سيخبرنا به القائد لو كان هنا
    Alors donnez vos armes, d'accord ? Open Subtitles لذا دعونا ننتهِ من تسليم هذه الأسلحة الجانبيّة، اتّفقنا؟
    Alors ayons la tête sur les épaules et là nous pouvons le faire. Open Subtitles لذا دعونا نوجه رؤسنا فى الطريق الصحيح و نستطيع فعل ذلك
    Aucun de vous ne sera inquiété, Alors concentrons-nous sur le positif et retournons à votre liste d'amis. Open Subtitles ولم يُصب أى منكم بأذى ، لذا دعونا نقوم بالتركيز على الجانب المُشرق ونعود إلى قائمة أصدقائكم
    J'aurais bien dit non, mais les footeux séniors arrivent, Alors cassons-nous. Open Subtitles عادة أقول لا، لكن لاعبي دوري ركل الكرة للكبار قادمون هنا لإحتساء شراب لذا دعونا نخرج من هنا
    Oui, c'est pire que vous pensez. Alors, n'en parlons plus jamais. Open Subtitles نعم، إنه بالواقع أسوأ مما يبدو لذا دعونا لا نتحدث بشأن ذلك مجدداً
    Alors célébrons la communauté L... GBT. Désormais On élargit en disant LGBTQ. Open Subtitles لذا دعونا نَحتفلُ بكُلّ الأشياء إل وجي بي تي. مع ذلك هذه الأيامِ نَستعملُ إل جي بي تي كيو الأكثر شموليةً.
    Alors, allez-y. Open Subtitles هذه حول الخِدْمَة الرئيس. لذا دعونا نَعمَلُ ذلك، أليس كذلك؟
    Alors faisons en sorte qu'ils ne le soient pas, d'accord ? Open Subtitles لذا دعونا لا نجعلها بلا طائل، هلا فعلنا؟
    C'est dur pour nous tous, Alors qu'On en finisse. - Oui. Open Subtitles حسناً , سيكون هذا جيد للجميع لذا دعونا ننتهي من الأمر
    Hé, les gars, je suis heureux que vous aimiez mes pancakes, mais j'entends votre mère descendre, Alors, s'il-vous-plait, essayons de ne pas trop en faire même si On devrait clairement trop en faire. Open Subtitles يا رفاق، أنا سعيد أنكم أحببتم فطائري ولكنني أسمع نزول أمكم الآن لذا دعونا لا نصنع أمراً هاماً مما هو مهم فعلاً
    Mme Creeden vient de subir une opération Alors faisons une tomodensitométrie. Open Subtitles السيدة "كريدن" جاهزة، لذا دعونا نبدأ بأخذ مسح لبطنها.
    Donc prétendons que l'On compte en années de chien, Ok ? Open Subtitles لذا دعونا نتظاهر وكأننا نتعامل مع سنوات الكلب، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus