Alors j'ai dit, "Allez, vieux, tout le monde peut faire ça." | Open Subtitles | "لذا قلت "هيا يارجل أي شخص يمكنه فعل هذا |
Tout le monde disait qu'il l'avait fait, Alors j'ai dit. ce qu'ils voulaient entendre | Open Subtitles | كلّ شخص اخر قال انه فعلها لذا قلت ما يريدون أن يسمعوه. |
Les choses étaient en train de chauffer, Alors j'ai dit que j'avais une bombe. | Open Subtitles | و قد سخنت الأمور لذا قلت لهم أن لدى قنبلة |
Avant d'être sobre, j'avais souvent besoin d'un avocat, donc je me suis dit, pourquoi pas éliminer l'intermédiaire. | Open Subtitles | . كنت قبل أن أكون واعية أحتاج كثيراً لمحامي . لذا قلت لنفسي , لما لا ننهي هذا |
Et j'ai dit : "Je cherche, depuis longtemps, à dessiner les courbes de l'Univers. | Open Subtitles | لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة عن نموذج للكون |
Elle a très hâte, donc Je lui ai dit qu'on dînerait ensemble. | Open Subtitles | هي متحمسه جدا، لذا قلت لها نتقابل على العشاء. |
donc j'ai dit que je préférais les rayures noires et blanches. | Open Subtitles | لذا قلت أنني أفضّل الرداء المخطط بالأبيض والأسود |
Il avait l'air d'aller plutôt bien... Alors j'ai dit oui. | Open Subtitles | .وبدا مستقر عقليًّا، على الأغلب لذا قلت له أنه لدي |
Alors j'ai dit à la banque d'organes que s'ils n'autorisaient pas la transplantation, je leur donnerais le numéro de la famille et qu'ils se débrouilleraient avec eux. | Open Subtitles | لذا قلت لممثل التأمينات الصحية أنّه إذا لم يصرّح لعملية الزرع، فسأعطي رقمه للعائلة، ويمكنه امناقشة الأمر معهم. |
J'étais toujours furieux contre Elliot Alors j'ai dit ça. | Open Subtitles | أنا كنت لا أزال غاضبًا من اليوت لذا قلت هذا |
Alors j'ai dit x "J'ai une action affirmative pour vous. | Open Subtitles | لذا قلت له"لدى بعض الأشياء الإيجابية من أجلك |
Alors j'ai dit à Charlie " Mec, je n'y vais pas. " | Open Subtitles | لذا قلت لتشارلى قلت: يا رجل. لا أريد الدخول بهذا النهر |
Alors j'ai dit que c'était un patron de perde et un palopard, et qu'il pouvait s'enfoncer son purin de polo où je pense, l'enfoiré. | Open Subtitles | لكن موريس قال أن هذا هو العمل، وإن لم ارغب به، استطيع ان انصرف لذا قلت له انك مسئول وضيع ولعين |
J'ai lui demandé un rôle, et il avait ce rôle, Alors j'ai dit d'accord. | Open Subtitles | لقد سألته حول ما إذا كان لديه دورًا وأجاب أنه لديه هذا الدور لذا قلت "حسنًا، لنفعل ذلك" |
Et après elle en a fait toute une histoire, Alors j'ai dit... | Open Subtitles | وبعدها كانت تجعل هذا خطبًا هامًّا ...لذا قلت |
Oh, il me parlait de son exercice Alors j'ai dit : "On peut voir le résultat ?" Smiley clin-d'oeil. | Open Subtitles | أوه . لقد كان يخبرني عن برنامج تمارينه لذا قلت . |
Je me suis dit que mon beau-frère aurait besoin d'aide, alors aussi bien arriver plus tôt. | Open Subtitles | ظننت أن أخي قد يحتاج إلى بعض المساعدة لذا قلت تبًا لهذا |
"Non, je peux pas faire ça.", Et j'ai dit : "Fillette, je dois t'obliger à t'amuser ? | Open Subtitles | لذا قلت لها : انصتي يا فتاة هل يجب ان اجبرك على ان تحظي بوقت جيد |
Donc, en tant qu'homme, Je lui ai dit que je voulais un double cheeseburger au bacon. | Open Subtitles | لذا قلت له أنى كرجل، أريد همبرك بالجبن بدسامة مزدوجة |
Elle a commencé à appeler, sans arrêt, donc j'ai dit | Open Subtitles | هي بدأت في الاتصال ولم تتوقف، لذا قلت |
C'est pourquoi, Monsieur le Président, j'ai dit que vous aviez été extrêmement sage en faisant preuve d'une telle patience. | UN | لذا قلت لكم، يا سيادة الرئيس، إنكم بلغتم من الحكمة شأواً بعيداً لتحليكم بهذا الصبر. |