"لذا لا" - Traduction Arabe en Français

    • donc ne
        
    • donc pas
        
    • alors ne
        
    • Je ne
        
    • Donc non
        
    • alors pas
        
    • alors non
        
    • il
        
    J'ai piqué ça au bar où je travaille, donc ne pense pas que je suis sympa. Open Subtitles لقد سرقتها من الحانة التي اعمل بها لذا لا تعتقد اني بذلك اللطف
    Ça peut être dangereux ici, donc ne t'aventure plus par ici. Open Subtitles قد يكون الوضع خطِرًا هنا، لذا لا تتجولي ثانيةً
    Je pense que j'ai assez bien réussi le test, donc pas de quoi s'inquiéter. Open Subtitles حسنا، ان ادائي كان جيدا بالاختبار لذا لا شيء لنقلق عليه
    On n'a qu'une roue, on ne peut donc pas décoller. Open Subtitles لدينا عجلة واحدة فقط لذا لا نستطيع الإقلاع
    Alors, ne prends pas trop tes aises parce que j'arrive bientôt. Open Subtitles لذا لا تكوني مرتاحة البال, لأني سآتي قريباً جداً
    C'est un job temporaire, donc Je ne sais pas comment va être la journée. Open Subtitles إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة لذا لا أعلم كم سأستغرق في العمل
    Tout d'abord, c'est ce que je préfère désormais, Donc non. Open Subtitles بالبداية، هذا شيئي المفضل في العالم، لذا لا
    J'étais très jeune. Je ne m'en souviens plus. alors pas de mère, un père stupide... Open Subtitles لقد ماتت أمي، ولم أرَها قط، لذا لا أم، و والد عابث.
    Écoute, je sais que t'es dans une spirale de pets, mais leurs maris possèdent cet endroit, donc ne fais rien pour gâcher cette super situation pour nous. Open Subtitles انظري, أنا اعلم انك بمشكلة إخراج رياح. و لكن ازواجهن يمتلكون هذا المكان. لذا لا تفعلي اي شيء لتفسدي هذا الموقف اللطيف.
    Elle est drôle et belle donc ne la plante pas. Open Subtitles إنّها مرحة وجميلة، لذا لا ترفض مرادنا هذا
    Ecoute, Je ne suis pas celle qui a essayée d'embrasser son meilleur ami, donc ne remets pas la faute sur moi. Open Subtitles انظر ، لستُ الشخص الذي حاول تقبيل أفضل صديق له ، لذا لا تدع مسئولية ذلك الأمر على عاتقي
    On a crée sa société, entre autres, on ne peut donc pas vous représenter dans une action contre lui. Open Subtitles لقد أنشأنا شركته من بين أشياء أخرى لذا لا يمكننا تمثيلكم في أي فعل ضده
    il ne suffit donc pas de se réclamer d'une philosophie personnelle pour que les conditions posées à l'application de l'article 81 du Code pénal militaire soient réalisées. UN لذا لا يعتبر التذرع بفلسفة شخصية أمراً كافياً لاستيفاء الشروط اللازمة لتطبيق أحكام المادة ١٨ من قانون العقوبات العسكري.
    il ne faut donc pas que le FPR prétende avoir des positions fixes au Rwanda même. UN لذا لا ينبغي أن تتظاهر الجبهة الوطنية الرواندية بأنها لها مواقع ثابتة في داخل رواندا.
    Je vais réussir, mais pas du jour au lendemain. Alors, ne me faites pas chanter. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث بين ليلة و ضحاها، لذا لا تعبث معي.
    Y a d'autres groupes dehors. alors ne vous éloignez pas. Open Subtitles هناك مجموعات أخرى لذا لا تتركوا هذا المكان
    Je sais que tu n'a pas disparu, alors ne m'insulte pas en me mentant. Open Subtitles أعلم بأنك لم تذهبي إلى السجن لذا لا تهينني بالكذب علي.
    La police m'a dit que c'est ta troisième recidive, et Je ne peux te faire sortir. Open Subtitles الشرطة اخبرتني انها المرة الثالثة التي تعتقل فيها لذا لا يمكنك الخروج بكفالة
    Je ne suis pas un psychiatre, alors Je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. Open Subtitles أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز.
    Je suis un maître de la terre attaché à une aile d'avion à cent mètres au-dessus du sol, Donc non. Open Subtitles أنا متحكم بالأرض مربوط على جناح طائرة على بعد مئات الأقدام في الهواء , لذا لا
    il y en a toujours. Donc non. Ma réponse est définitivement non. Open Subtitles دومًا هناك تبعات، لذا لا إجابتي قطعًا الرفض
    - alors pas de foyer, pas de famille, aucune attache ? Open Subtitles لذا لا يوجد منزل تدعينه بالبيت، لا أصدقاء تدعيهم بالعائلة، صحيح؟
    Alors, non, Je ne veux pas être réinséré pour survivre ou protéger mes proches. Open Subtitles لذا لا الرجوع ليس فقط طريقه للبقاء لحماية الناس الذين احبهم
    il ne sera donc en aucun cas possible d'interpréter les dispositions du droit pénal en procédant par analogie. UN لذا لا يجوز بأي حال من اﻷحوال السماح باتباع مبدأ القياس في تفسير أحكام قانون العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus