J'ai piqué ça au bar où je travaille, donc ne pense pas que je suis sympa. | Open Subtitles | لقد سرقتها من الحانة التي اعمل بها لذا لا تعتقد اني بذلك اللطف |
Ça peut être dangereux ici, donc ne t'aventure plus par ici. | Open Subtitles | قد يكون الوضع خطِرًا هنا، لذا لا تتجولي ثانيةً |
Je pense que j'ai assez bien réussi le test, donc pas de quoi s'inquiéter. | Open Subtitles | حسنا، ان ادائي كان جيدا بالاختبار لذا لا شيء لنقلق عليه |
On n'a qu'une roue, on ne peut donc pas décoller. | Open Subtitles | لدينا عجلة واحدة فقط لذا لا نستطيع الإقلاع |
Alors, ne prends pas trop tes aises parce que j'arrive bientôt. | Open Subtitles | لذا لا تكوني مرتاحة البال, لأني سآتي قريباً جداً |
C'est un job temporaire, donc Je ne sais pas comment va être la journée. | Open Subtitles | إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة لذا لا أعلم كم سأستغرق في العمل |
Tout d'abord, c'est ce que je préfère désormais, Donc non. | Open Subtitles | بالبداية، هذا شيئي المفضل في العالم، لذا لا |
J'étais très jeune. Je ne m'en souviens plus. alors pas de mère, un père stupide... | Open Subtitles | لقد ماتت أمي، ولم أرَها قط، لذا لا أم، و والد عابث. |
Écoute, je sais que t'es dans une spirale de pets, mais leurs maris possèdent cet endroit, donc ne fais rien pour gâcher cette super situation pour nous. | Open Subtitles | انظري, أنا اعلم انك بمشكلة إخراج رياح. و لكن ازواجهن يمتلكون هذا المكان. لذا لا تفعلي اي شيء لتفسدي هذا الموقف اللطيف. |
Elle est drôle et belle donc ne la plante pas. | Open Subtitles | إنّها مرحة وجميلة، لذا لا ترفض مرادنا هذا |
Ecoute, Je ne suis pas celle qui a essayée d'embrasser son meilleur ami, donc ne remets pas la faute sur moi. | Open Subtitles | انظر ، لستُ الشخص الذي حاول تقبيل أفضل صديق له ، لذا لا تدع مسئولية ذلك الأمر على عاتقي |
On a crée sa société, entre autres, on ne peut donc pas vous représenter dans une action contre lui. | Open Subtitles | لقد أنشأنا شركته من بين أشياء أخرى لذا لا يمكننا تمثيلكم في أي فعل ضده |
il ne suffit donc pas de se réclamer d'une philosophie personnelle pour que les conditions posées à l'application de l'article 81 du Code pénal militaire soient réalisées. | UN | لذا لا يعتبر التذرع بفلسفة شخصية أمراً كافياً لاستيفاء الشروط اللازمة لتطبيق أحكام المادة ١٨ من قانون العقوبات العسكري. |
il ne faut donc pas que le FPR prétende avoir des positions fixes au Rwanda même. | UN | لذا لا ينبغي أن تتظاهر الجبهة الوطنية الرواندية بأنها لها مواقع ثابتة في داخل رواندا. |
Je vais réussir, mais pas du jour au lendemain. Alors, ne me faites pas chanter. | Open Subtitles | لكن هذا لن يحدث بين ليلة و ضحاها، لذا لا تعبث معي. |
Y a d'autres groupes dehors. alors ne vous éloignez pas. | Open Subtitles | هناك مجموعات أخرى لذا لا تتركوا هذا المكان |
Je sais que tu n'a pas disparu, alors ne m'insulte pas en me mentant. | Open Subtitles | أعلم بأنك لم تذهبي إلى السجن لذا لا تهينني بالكذب علي. |
La police m'a dit que c'est ta troisième recidive, et Je ne peux te faire sortir. | Open Subtitles | الشرطة اخبرتني انها المرة الثالثة التي تعتقل فيها لذا لا يمكنك الخروج بكفالة |
Je ne suis pas un psychiatre, alors Je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. | Open Subtitles | أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز. |
Je suis un maître de la terre attaché à une aile d'avion à cent mètres au-dessus du sol, Donc non. | Open Subtitles | أنا متحكم بالأرض مربوط على جناح طائرة على بعد مئات الأقدام في الهواء , لذا لا |
il y en a toujours. Donc non. Ma réponse est définitivement non. | Open Subtitles | دومًا هناك تبعات، لذا لا إجابتي قطعًا الرفض |
- alors pas de foyer, pas de famille, aucune attache ? | Open Subtitles | لذا لا يوجد منزل تدعينه بالبيت، لا أصدقاء تدعيهم بالعائلة، صحيح؟ |
Alors, non, Je ne veux pas être réinséré pour survivre ou protéger mes proches. | Open Subtitles | لذا لا الرجوع ليس فقط طريقه للبقاء لحماية الناس الذين احبهم |
il ne sera donc en aucun cas possible d'interpréter les dispositions du droit pénal en procédant par analogie. | UN | لذا لا يجوز بأي حال من اﻷحوال السماح باتباع مبدأ القياس في تفسير أحكام قانون العقوبات. |