"لذا نحن" - Traduction Arabe en Français

    • Alors on
        
    • donc on
        
    • donc nous
        
    • On est
        
    • Alors nous
        
    • On va
        
    • est donc
        
    • pour qu'on
        
    Hum, des gens de ma classe ont décidé de sortir Alors on est dans un bar. Open Subtitles مع مجموعة من زملاء الصف فكرنا في الخروج، لذا نحن في تلك الحانة
    Alors on recherche un littoral avec des eaux assez profondes pour pouvoir loger un sous-marin. Open Subtitles لذا نحن نبحث عن شاطىء مع مياة عميقة لحدِ كافى لأستيعاب غواصة
    Donc, On est sûrs qu'ils ont la famille de Felix. Open Subtitles لذا نحن متأكدين ان لديهم عائلة فيليكس؟ ؟
    Mais c'est très cher de faire réimprimer toutes ces invitations, donc on s'en contentera. Open Subtitles إنه مكلف جداً إعادة طبع هذه البطاقات لذا نحن نميل لهذا
    Vous n'aviez pas la dernière fois, -- donc nous avons le dessus maintenant. - Open Subtitles لم يكن بحوزتك في المرة السابقة لذا نحن متفوقين عليه الآن
    Alors nous vous aidons à trouver qui a tué Adams ainsi qu'un nouvel indic. Open Subtitles لذا نحن نساعدك فى تعقب من قتل آدامز وايجاد مُبلغ جديد
    Peu importe, Jules ne prend pas de raccourcis, Alors on va s'occuper de son travail.. Open Subtitles على اي حال , جولز لا تأخذ طرق مختصره لذا نحن نراجع عملها
    Alors on est encore loin de savoir qui je suis ? Open Subtitles لذا نحن لسنا قريبين من معرفة من أنا ؟
    Ma priorité aujourd'hui est d'aller chercher Emilia parce qu'elle rentre de Croatie, Alors on doit assurer la continuité de ce pays. Open Subtitles الشيء المميز اليوم هوا انني سأعمل على ايميليا لانها اتت من كرواتيا لذا نحن نتواصل مع تلك الدولة
    Alors on le fait comme ça. Je pensais à la "old school". Open Subtitles حسناً , لذا نحن نتّبع الطريقة الجديدة ظننت اننا سنتّبع الطريقة القديمة
    Alors on doit marcher très discrètement. Open Subtitles لذا نحن يمكننا فقط أن نتسللّ ونمشى فوقهم
    donc on continue de jouer au jeu ou les flics découvrent ce qu'on a fait. Open Subtitles حسنا، لذا نحن نواصل لعب اللعبة أو رجال الشرطة يعرفو ما فعلنا
    La tache de sauce de l'année dernière a totalement disparu donc on est bon. Open Subtitles أوساخ المزرعة من السنة الماضية قد أزيلت , لذا نحن بخير
    Quelqu'un a appelé notre centrale pour signaler une odeur bizarre qui en sortait donc on est là pour y jeter un coup d'oeil. Open Subtitles حسنا احد ما اتصل بمركزنا وقال انه توجد رائحة غريبة تأتي منه لذا نحن هنا من اجل القاء نظرة
    Je dis qu'on se sépare, il dit que c'est vraiment fini, donc on est encore beaucoup ensemble. Open Subtitles أقول أنا أنه علينا الأنفصال، وهو يقول لقد أنتهت العلاقة بالتأكيد، لذا نحن ما زلنا ثنائيّ
    Et, apparemment, il a plus de la moitié du sang que j'ai donné l'année dernière, donc nous sommes presque parents. Open Subtitles وكما يبدو ، انه اخذ بعض الدم الذي تبرعت به السنة الماضية لذا نحن علميا اقرباء
    Ce n'est pas moi qui choisis, donc nous allons vous faire passer une audition. Open Subtitles إنه ليس إختياري أنا لذا نحن سنتحمّل التجربات لإختيار شخص بإنصاف
    Il ne semblait pas qu'il y aurait de nouveaux occupants Alors nous avons décidé de nous y installer et d'en faire notre maison. Open Subtitles لم تكن هناك اي اشارة لاي شخص يعود بالسكن هناك لذا نحن قررنا لاننتقل و نكون منزلنا الجديد
    Les terroristes deviennent très doués dans l'art de la planque, qui plus est, donc nous devons nous aussi nous mettre à jour. Open Subtitles الأرهابيون أصبحوا أفضل فى الاختباء أيضا لذا نحن بحاجه لتحسين لعبتنا نحن أيضا
    Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je vais emmener ce tire bouchon au chef, pour qu'on ait les honneurs, pas la brigade criminelle. Open Subtitles الآن ، اعذروني انا سأخذ المسمار للمدعي العام لذا نحن نحصل على المذنب و ليس مجلس الجرائم الكبرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus