"لذا هذا" - Traduction Arabe en Français

    • Alors c'est
        
    • Donc c'est
        
    • Donc ça
        
    • Donc ce
        
    • Alors ce
        
    • Donc voilà
        
    • Voilà ce
        
    • alors voilà
        
    Et je ne suis pas de ce monde maintenant, alors ... C'est ton monde. Open Subtitles وأنا لم أعد في هذا العالم، لذا هذا هو عالمك و
    Alors c'est une opinion que tu t'es faite... il y a longtemps, sur toi-même. Open Subtitles لذا هذا رأيي لك بأنك شكلتِ منذو زمن طويل حول نفسك
    Ok, eh bien, il y a une piscine à côté, et c'est du verre, Donc c'est pas sûr. C'est dangereux. Open Subtitles حسناً , إنك بمنطقة حوض السباحة و تلك زجاجة , لذا هذا غير آمن و خطير
    On n'est pas d'accord avec tout ce qui passe dans nos agences, Donc c'est un peu gênant pour nous. Open Subtitles نحن لا نوافق على كل شيئ يحصل في وكالاتنا لذا هذا غير ملائم لنا قليلاً
    Donc ça... nous... c'est un fantasme auquel on s'accroche, mais ce n'est pas réel. Open Subtitles لذا , هذا خيال تمسكنا به وحسب , لكنه ليس واقعاً
    Donc ce type découpe les gens pour voir son futur ? Open Subtitles لذا هذا الرجل يقطّع فوق الناس لكي يرى مستقبله؟
    Alors ce gars fait tout ce chemin de Minneapolis, Minnesota, Open Subtitles ..لذا هذا الرجل قطع ذلك الطريق من مينيسوتا
    Jamais entendu parler, Donc voilà ce qu'on va faire. Open Subtitles حسنا، لم أسمع به قط لذا هذا ما سنفعله، أعطني المضرب
    Alors c'est vraiment juste un malade qui essaie de m'embrouiller. Open Subtitles لذا هذا حقاً أحد المخبولين يحاول العبث معي
    Alors c'est vraiment juste un malade qui essaye de m'embrouiller. Open Subtitles لذا هذا حقاً أحد المخبولين يحاول العبث معي
    Oui, je veux toujours du bacon, Alors c'est pas juste. Open Subtitles أنا أفكر دائماً بالمداعبة, لذا هذا غير عادل.
    Tu as été là pour nous, Alors c'est le moins que nous puissions faire. Open Subtitles لقد كنتِ موجودة من أجلنا لذا هذا أقل ما يمكننا فعله
    J'ai lu dans le magazine de ma mère que les filles sont excitées quand elles ovulent Donc c'est genre le meilleur moment pour les inviter à sortir, non ? Open Subtitles ..قرأت في مجلات أمي بأن الفتيات يكونوا في هيجان ..في مرحلة الإباضة لذا هذا هو الوقت المناسب لطلب الخروج في موعد, صحيح ؟
    et elle me déteste vraiment, et Donc c'est le seul moment ou elle est d'accord... Open Subtitles و هي تكرهني بحق لذا هذا هو الوقت الوحيد الذي وافقت عليه
    C'est un homicide, et lui la victime, Donc c'est important. Open Subtitles وقعت جريمة قتل وكان الضحية لذا هذا يهم
    Nous avons 16 ans, Donc ça se gère tout seul. Open Subtitles نحن في السادسة عشر، لذا هذا يعتني بنفسه
    Donc, ça demande un grand effort, mais ensemble, nous serons en mesure de traverser ce joyeux mais difficile moment. Open Subtitles لذا هذا سوف يكون مسعى كبير و لكن معاً سنكون قادرين على أن نجعلهم يتخطوا هذا الوقت السار و لكنه صعب
    Mais nous sommes là maintenant, Donc ça va hein ? Open Subtitles . لكن .. لكننا هنا الآن لذا هذا كله جيد ، أليس كذلك ؟
    - Donc ce n'est pas ton œuvre ? - Non. Open Subtitles لذا هذا يعني أن هذا ليس من فعلك؟
    J'étudie sur le canapé, Alors ce n'est pas bien grave. Open Subtitles أدرس على الأريكة دائماً، لذا هذا ليس أمراً مهماً
    Je sais que tu ne renonceras pas avant que je le rende, Donc voilà. Open Subtitles واعلم انك لا تريد الاستسلام حتى انتهي من ذلك ، لذا هذا هو الامر
    Quoi qu'il en soit, nous sommes vendredi alors voilà tes gages pour la semaine. Open Subtitles على أية حال, الآن ظهر الجمعة, لذا هذا أجرك لهذا الأسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus