"لذا هو" - Traduction Arabe en Français

    • donc il
        
    • Alors il
        
    • Alors c'est
        
    • donc c'est
        
    • pour qu'il
        
    • ainsi il
        
    • il est
        
    Cette autre sorcière opère un sort sur lui. Donc, il est un peu coincé ici. Open Subtitles أجل، لكنّ ساحرةً أخرى أقامت عليه تعويذة حدوديّة، لذا هو حبيس هنا.
    - donc il est possible qu'ils l'aient déplacée avant l'attaque? Open Subtitles لذا هو محتملُ حرّكوها قبل المكانِ هَلْ هاجمَ؟
    Il n'a pas l'argent Alors il ne peut pas le distribuer, n'est-ce pas ? Open Subtitles ليس عِنْدَهُ المالُ، لذا هو لا يَستطيعُ إعْطائه ، أليس كذلك؟
    Sa conditionnelle a été reportée de six mois, Alors il est un peu en rogne. Open Subtitles يجب عليه أن يدفع قرض البنك وأمهله سـت أشهر لذا هو حزين
    Alors, c'est pas aberrant de faire un truc... complètement atypique après un infarctus? Open Subtitles لذا هو ليس جنون لرجل ليفعل شيء بدون شخصية أبداً بعد الحصول على نوبة قلبية
    On a du vin, mais il est très bon, donc c'est juste pour nous. Open Subtitles أحضرنا بعضا من النبيذ لكنه نبيذ جيد لذا هو فقط لنا
    Ouais, pour qu'il ne sois pas torturé par son passé quand il est né dans le futur. Open Subtitles نعم، لذا هو لن يعاني من ماضيه حينما ولد في المستقبل.
    Nous avons trouvé leur signature sur les lieux, donc il est possible qu'ils sachent. Open Subtitles حَسناً، وَجدنَا توقيعَهم في مشهدِ الجريمةَ. لذا هو محتملُ هم يَعْرفونَ.
    Donc, il me demande tout le temps de lui faire celui-là. Open Subtitles لذا هو دائماً يظطرّني أن أرسم واحدةً على وجهه
    Le mec n'a pas ses papiers donc il erre dans la ruelle cherchant son porte feuille. Open Subtitles الرجُل لا يملِكُ بطاقة، لذا هو الآن يجوب أنحاء الزقاق باحِثاً عن مِحفظتِه.
    Heureusement, il a été au trou toute la journée, donc il ne vous a pas vu. Open Subtitles المحظوظ لَك، هو كَانَ في إنفراديِ طِوال النهار، لذا هو مَا رَآك حول.
    J'suis trop jeune pour y aller seule, donc il a tout organisé. Open Subtitles انا يافعة جداً بأن أذهب لوحدي لذا هو قام بتنظيم كل شيء.
    Alors il distribue des cartes avec les plus fréquentes. Open Subtitles لذا هو يسلّم هذه البطاقات، التي تجيب على أسئلة الناس.
    Il a été enfermé depuis, Alors il ne les a pas tués. Open Subtitles وهو مسجون منذ ذلك الحين لذا, هو لم يقتلهم
    Il aime ton son, Alors il a bon goût. Open Subtitles هو يعمل بإذاعة 106.5 هو يحب أغانيكّ لذا هو يمتلك ذوقًا جيدًا
    C'est le propriétaire de Himachal Taxi... son chauffeur s'est désisté Alors il nous a conduits. Open Subtitles هو مالك شركة سيارات الاجرة ... السائق لم يحضر لذا هو اوصلنا
    Je vois ce que tu veux dire. Alors c'est comme un retour à la maison, hein? Open Subtitles انا افهم ماذا تقصد لذا هو مثل العودة للوطن، هاه ؟
    Alors, c'est le système qui forme des profs qui s'en fichent. Open Subtitles أوه، لذا هو النظامُ الذي يَخْلقُ المعلمين الذي فقط لا يَهتمُّ.
    C'est un grand joueur, donc c'est ton job d'être sûre qu'il a toute ton attention. Open Subtitles أنه لاعب عظيم، لذا هو عملك لتتأكدي بأنه سيحصل على الإنتباه الإضافي.
    Il faut trouver un moyen de vous rendre supérieur à Barrington pour qu'il vous fasse de la lèche. Open Subtitles حسنا , أذن نحن للتو أكتشفنا طريقة , لنجعلك أبهى من بارنغتون لذا هو يجب أن يتمدح إليك
    Un bon inspecteur ou un capitaine s'éduque lui-même dans toute la culture, ainsi il peut être à l'aise dans n'importe quel crime. Open Subtitles المحقق الجيد أو النقيب , يثقف نفسه في كل الثقافات لذا هو ربما يكون فصيحا في أي جريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus