"لذلك أود أن" - Traduction Arabe en Français

    • je voudrais donc
        
    • je souhaite donc
        
    • est pourquoi je tiens à
        
    • est pourquoi je voudrais
        
    • je voudrais par conséquent
        
    • aimerais donc
        
    • je tiens donc à
        
    • je souhaiterais donc
        
    je voudrais donc remercier les autres orateurs des observations qu'ils ont faites en réponse à notre déclaration et d'avoir reconnu que des efforts sont déployés en vue d'améliorer les travaux du Conseil. UN لذلك أود أن أشكر الآخرين على ملاحظاتهم اليوم استجابة للبيان والتنويه بأن الجهود تُبذل لتحسين عمل المجلس.
    je voudrais donc savoir sur quelle base ces déclarations seront faites. UN لذلك أود أن أعرف ما هو الأساس الذي ستستند إليه هذه البيانات.
    je voudrais donc vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir organisé la Réunion de haut niveau sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. UN لذلك أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لاستضافتكم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    je souhaite donc réaffirmer l'appui donné par la délégation sierra-léonienne aux conclusions tirées par la Conférence, qui susciteront, nous l'espérons, un changement radical dans l'exploitation actuelle de nos ressources marines. UN لذلك أود أن أؤكد مجددا على التأييد الذي أعرب عنه وفد سيراليون فيما يتعلق بنتائج هذا المؤتمر، التي نأمل في أن تحدث تغيرا جذريا في الاستغلال الراهن لمواردنا البحرية.
    C'est pourquoi je tiens à ajouter quelques remarques de nature plus générale. UN لذلك أود أن أضيف بعض الملاحظات ذات الطابع اﻷكثر تعميما.
    C'est pourquoi je voudrais saisir cette occasion d'aborder plusieurs questions que j'ai déjà mentionnées dans d'autres instances de l'ONU. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتكلم مرة ثانية عن عدة مسائل سبق لي أن أشرت إليها في منتديات الأمم المتحدة الأخرى.
    je voudrais par conséquent saisir cette occasion pour saluer la contribution précieuse des soldats de la paix des Nations Unies, qui jettent les bases d'une paix durable dans le monde. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بالإسهام القيّم لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في إرساء أسس السلام المستدام في جميع أنحاء العالم.
    je voudrais donc saisir cette occasion pour exprimer la gratitude et la reconnaissance de mon pays à l'ONU pour le travail précieux qu'il a accompli en notre faveur. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقدم للأمم المتحدة عميق امتناني وتقدير بلدي للعمل القيم الذي اضطلعت به لصالحنا.
    je voudrais donc saisir cette occasion pour remercier la communauté internationale de se préoccuper du sort des Membres les moins fortunés et les plus vulnérables de l'ONU. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر المجتمع الدولي على اهتمامه بمحنة أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷقل حظا واﻷضعف.
    je voudrais donc saisir cette occasion pour engager à un regain d'attention quant à la nécessité de donner plus de transparence aux méthodes de travail du Conseil. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة من أجل الدعوة الى التنبيه اليقظ للحاجة الى تحسين الشفافية في طرائق عمل المجلس.
    je voudrais donc proposer ce qui suit. Essayons d'organiser une conférence mondiale visant à réduire la haine. UN لذلك أود أن أقترح ما يلي: دعونا نحاول تنظيم مؤتمر على صعيد العالم بأسره يستهدف تخفيض حدة الكراهية.
    je voudrais donc saisir cette occasion pour remercier sincèrement la communauté internationale et les gouvernements ainsi que les organisations gouvernementales et non gouvernementales pour l'assistance qu'ils ont prêtée au peuple angolais. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر، بإخلاص، المجتمع الدولي والحكومات، فضلا عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية، على المساعدات التي قدمتها إلى الشعب اﻷنغولي.
    je voudrais donc l'assurer de la pleine coopération de ma délégation, au moment où il dirige et guide nos travaux, en cette occasion historique, et lui souhaiter plein succès dans cette entreprise. UN لذلك أود أن أؤكد له تعاون وفدي الكامل معه فيما هو يوجه ويقود مداولاتنا في هذه المناسبة التاريخية. وأتمنى له كل نجاح في هذا المسعى.
    je voudrais donc terminer là où j'ai commencé en exprimant l'espoir que, face aux défis les plus redoutables jamais posés à une génération humaine, nous pourrons finalement travailler plus étroitement. UN لذلك أود أن أنتهي حيث بدأت، بالتعبير عن الأمل في أننا، ونحن نواجه التحديات الأعظم التي واجهت أي جيل من البشر قبلنا، قادرون في نهاية الأمر على العمل سويا على نحو أوثق.
    je souhaite donc saisir cette occasion pour remercier sincèrement toutes les délégations pour leur coopération et leur compréhension. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود شكرا خالصا على تعاونها وتفهمها.
    je souhaite donc faire noter officiellement la position de principe de ma délégation, qui est que l'accord international à négocier pour interdire les mines terrestres antipersonnel doit l'être sans préjuger du droit inhérent de légitime défense des États, et que cette question importante doit être prise en compte dans les négociations multilatérales sur l'instrument juridique international proposé. UN لذلك أود أن أسجل الموقف اﻷساسي لوفد بلدي وهو أن الاتفاق الدولي الذي يتعين التفاوض بشأنه من أجل حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يجب ألا يمس الحق اﻷصلي للدول في الدفاع عن نفسها، وأن هذه المسألة الهامة ينبغي أخذها بعين الاعتبار في المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن الصك القانوني الدولي المقترح.
    je souhaite donc remercier publiquement les Vice-Présidents, les Ambassadeurs Hilario Davide (Philippines), Hossam Aly (Égypte) et Florian Laudi (Allemagne), ainsi que notre Rapporteur, Tetyana Pokhval'ona (Ukraine), de leur appui. UN لذلك أود أن أشكر علانية نواب الرئيس، السفراء هيلاريو دافيد ممثل الفلبين وحسام علي ممثل مصر وفلوريان لودي ممثل ألمانيا، ومقررة لجنتنا تيتيانا بوخفالاونا ممثلة أوكرانيا على دعمهم.
    C'est pourquoi je tiens à souligner combien il est important que nous nous préparions dès maintenant pour Cancún, qui nous offrira une excellente occasion à saisir. UN لذلك أود أن أقول لكم كم هو مهم أن نعد العدة لكانكون حيث ستتاح لنا فرصة عظيمة.
    C'est pourquoi je voudrais préserver mon droit de présenter l'amendement sur cette décision afin qu'il puisse être examiné. UN لذلك أود أن أحتفظ بحقي وأن أقدم التعديل على هذا المقرر، ليتم البت فيه.
    Je voudrais, par conséquent, inviter les membres à avancer des propositions concrètes lors des consultations thématiques qui commenceront, comme je viens de le dire, le 19 avril et qui seront conduites par les dix facilitateurs. UN لذلك أود أن أدعو الأعضاء إلى التقدم بمقترحات محددة أثناء المشاورات المواضيعية التي سيقودها الميسِّرون العشرة، والتي ستبدأ، كما قلت، في 19 نيسان/أبريل.
    J'aimerais donc faire quelques réflexions sur la méthode d'approche que le Brunéi Darussalam aimerait voir les Nations Unies adopter à l'avenir. UN لذلك أود أن أعرض بعض اﻷفكار بشأن النهج الذي نود، نحن في بروني دار السلام، أن نرى اﻷمم المتحدة تتخذه في المستقبل.
    je tiens donc à réaffirmer notre appel à l'adoption des mesures qui sont nécessaires pour appliquer pleinement ce nouvel instrument du droit international et pour en faire une source d'inspiration et une référence pour les générations à venir. UN لذلك أود أن أكرر مرة أخرى نداءنا لاعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ هذا الصك الجديد للقانون الدولي تنفيذا كاملا ولكي يصبح مصدر إلهام ومعلماً بارزاً للأجيال القادمة.
    je souhaiterais donc que notre réunion puisse se tenir dans les meilleurs délais, en un jour, au besoin même en deux jours, pour que nous puissions dégager des lignes de convergence. UN لذلك أود أن يعقد اجتماعنا في أقرب وقت ممكن، لمدة يوم أو اثنين إذا لزم الأمر، لكي نتمكن من العثور على أرضية مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus