Les conclusions initiales de cet examen seront présentées pendant la session en cours. | UN | وستُعرض النتائج الأولية لذلك الاستعراض خلال الدورة الحالية. |
Les principales conclusions de cet examen et les décisions de la réunion intersessions seront communiquées sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وستتاح الاستنتاجات الرئيسية لذلك الاستعراض ونتائج اجتماع ما بين الدورات كإضافة للتقرير الحالي. |
La résolution adoptée à ce débat contient également des directives détaillées pour la préparation de cet examen. | UN | ويشتمل القرار الذي اعتمده ذلك الجزء أيضا خطوطاً توجيهية مفصلة للتحضير لذلك الاستعراض. |
La première session de cet examen peut difficilement être qualifiée de succès. | UN | وبالكاد يمكن وصف الدورة الأولى لذلك الاستعراض بأنها كانت ناجحة. |
Comme d'autres petits États insulaires en développement, nous attachons une grande importance à cet examen. | UN | ونحن، شأننا شأن بقية الدول الجزرية الصغيرة النامية، نولي أهمية كبيرة لذلك الاستعراض. |
La présente lettre a pour objet de vous informer et d'informer, par votre intermédiaire, les membres du Conseil des principales conclusions de cet examen. | UN | والغرض من هذه الرسالة هو أن أشارككم، وأشارك أعضاء المجلس من خلالكم، الاستنتاجات الرئيسية لذلك الاستعراض. |
Il aimerait avoir plus de précisions sur les principaux éléments de cet examen et sur le délai prévu pour son exécution. | UN | وأضاف أنه سيكون مهتما بمعرفة المزيد بشأن العناصر الرئيسية لذلك الاستعراض والإطار الزمني لإتمامه. |
Il est ressorti avant tout de cet examen que les chapitres étaient de bonne qualité; Le groupe s'est aussi penché sur quelques idées d'amélioration. | UN | وتمثل الناتج الرئيسي لذلك الاستعراض في أن الفصول اعتبرت ذات نوعية جيدة بصفة عامة. وجرى تناول بضعة مقترحات تتعلق بالتحسين. |
À sa session de fond de 1999, le Conseil a prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur les modalités de cet examen par le Conseil en 2000 (résolution 1999/55). | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 1999 تقريرا عن طرائق إجراء المجلس لذلك الاستعراض في عام 2000 (القرار 1999/55). |
Comme le WSIS+10 approche, il est plus important que jamais que le Secrétaire général reçoive des avis de qualité et un soutien pour mobiliser l'ensemble du système des Nations Unies et les autres acteurs compétents dans la préparation de cet examen. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه مع قرب انعقاد القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي 10 سنوات أصبح من الأهم عن أي وقت مضى أن يتلقى الأمين العام مشورة سديدة ودعما قويا لكي يتسنى حشد منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف ذات الصلة صاحبة المصلحة للتحضير لذلك الاستعراض. |
Des éclaircissements ont été demandés au Secrétariat concernant le niveau de ressources qui était prévu au budget de l'exercice biennal 2008-2009 pour financer les préparatifs de cet examen, auquel procéderait la Commission des stupéfiants en 2008, et le débat de haut niveau sur le même sujet qui se tiendrait en 2009. | UN | وطلب من الأمانة أن تقدم توضيحا بشأن مقدار الموارد التي رُصدت في ميزانية فترة السنتين 2008-2009 دعما للأعمال التحضيرية لذلك الاستعراض الذي ستقوم به لجنة المخدرات في عام 2008 والجزء الرفيع المستوى المقترن به في عام 2009. |
Il reste qu'en nous préparant à cet examen, nous ne voyons aucune raison de célébrer cette importante occasion. | UN | غير أننا ونحن نعد لذلك الاستعراض لا نجــد سببــا للاحتفــال في تلك المناسبة الهامة. |
Mme Nishitateno tient à remercier le Gouvernement suisse d'avoir généreusement offert d'accueillir la session extraordinaire qui sera consacrée à cet examen en l'an 2000. | UN | وأعربت عن امتنانها لحكومة سويسرا على عرضها السخي لاستضافة الدورة الاستثنائية التي ستخصص لذلك الاستعراض في عام ٢٠٠٠. |