"لذلك الغرض" - Traduction Arabe en Français

    • à cette fin
        
    • à cet effet
        
    • à cet égard
        
    • fins
        
    • dans ce sens
        
    • pour ce faire
        
    • ce titre
        
    • pour cela
        
    • cet objectif
        
    • pour celles-ci
        
    Aucun montant n'avait été prévu initialement à cette fin. UN ولم تكن تقديرات التكاليف تتضمن أي اعتمادات لذلك الغرض.
    Elle peut également servir de base aux activités de suivi et d'évaluation, lorsque des dispositions ont été prises à cette fin. UN ويمكن أيضا أن تتيح مذكرة الاستراتيجية القطرية اﻷساس لرصد وتقييم تلك اﻷنشطة حين تتخذ الترتيبات الملائمة لذلك الغرض.
    Par conséquent, les décaissements relatifs aux dépenses de personnel ont été effectivement inférieurs aux montants alloués à cette fin. UN ونتيجــة لذلك، فإن المصروفات المتعلقـة بتكاليـف الموظفيـن كانت أقـل بكثير من المبالــغ المعتمدة لذلك الغرض.
    à cet effet, des négociations devraient avoir lieu au sein d'une commission ad hoc. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن تكون هناك مفاوضات ضمن لجنة مخصصة لذلك الغرض.
    à cet effet, des négociations devraient avoir lieu au sein d'une commission ad hoc. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن تكون هناك مفاوضات ضمن لجنة مخصصة لذلك الغرض.
    La délégation tunisienne rappelle que son gouvernement a proposé la convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices des Nations Unies précisément à cette fin. UN وقال إنه يرغب أيضا في تذكير الوفود بأن حكومته قد دعت إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لذلك الغرض بالذات.
    En 2010, il a alloué des ressources humaines et matérielles considérables à cette fin. UN وقد خصّصت، في عام 2010، موارد بشرية ومادية هامة لذلك الغرض.
    Les FDI ont aussi demandé à la Croix-Rouge d'aider les expulsés à faire parvenir leurs appels à leurs avocats et aux comités de recours établis à cette fin. UN وطلب جيش الدفاع الاسرائيلي أيضا من الصليب اﻷحمر مساعدة المبعدين في تقديم طعونهم الى محاميهم والى لجان الطعن لذلك الغرض.
    Par une décision spéciale du Comité des sanctions, l'utilisation à cette fin du port de Bar a été interdite. UN كما حظر استخدام ميناء بار البحري لذلك الغرض بموجب قرار خاص من لجنة الجزاءات.
    Le Comité a en outre noté que des efforts étaient actuellement déployés dans certains États Membres en vue d'utiliser les techniques spatiales à cette fin. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه تجري في بعض البلدان اﻷعضاء جهود لاستخدام تكنولوجيات الفضاء لذلك الغرض.
    Des travaux sont aussi consacrés à l'élaboration d'autres systèmes et méthodes de détection; on pourrait aussi à cette fin perfectionner certaines techniques existantes. UN ويجري تكريس مزيد من البحوث لتطوير نظم ومنهجيات مختلفة لكشف اﻷلغام؛ كما يمكن تطوير بعض التكنولوجيات القائمة لذلك الغرض.
    Des contributions volontaires ont été sollicitées à cette fin dans le cadre de l'appel commun en faveur du Caucase. UN وجرت محاولات للحصول على تبرعات لذلك الغرض عن طريق النداء الموحد.
    Le Secrétariat a donc été prié de fournir les informations pertinentes et, au besoin, d'élaborer les documents nécessaires à cette fin. UN وعليه، طُلب إلى اﻷمانة العامة تقديم المعلومات المتصلة بالموضوع، وإذا اقتضى اﻷمر، إعداد وثائق لذلك الغرض.
    En attendant, les équipages des bateaux sont contrôlés au quai de débarquement ou dans une zone réservée à cet effet. UN وفي غضون ذلك، يهبط أعضاء طواقم السفن إما على جانبها أو في منطقة معينة لذلك الغرض.
    Lorsque les allocations budgétaires approuvées à cet effet se sont révélées inadéquates pour faire face aux besoins, des fonds supplémentaires leur ont été affectés. UN وحين تبيﱠن أن الميزانية المعتمدة لذلك الغرض لم تكن كافية لسد الاحتياجات، جرى تخصيص مبالغ إضافية.
    Lorsque les allocations budgétaires approuvées à cet effet se sont révélées inadéquates pour faire face aux besoins, des fonds supplémentaires leur ont été affectés. UN وحين تبيﱠن أن الميزانية المعتمدة لذلك الغرض لم تكن كافية لسد الاحتياجات، جرى تخصيص مبالغ إضافية.
    À cette occasion, le Représentant du Secrétaire général a examiné la question avec les membres d'une commission spéciale créée à cet effet par le Président de la République. UN وفي تلك المناسبة، قام ممثل اﻷمين العام بمناقشة الموضوع مع لجنة خاصة أنشأها لذلك الغرض رئيس الجمهورية الدومينيكية.
    La Conférence a ensuite tenu quatre séances " remue-méninges " à cet effet. UN بعد ذلك عقد المؤتمر ثلاث جلسات من المناقشات الحرة لشحذ القرائح تحقيقا لذلك الغرض.
    Ces entreprises devront protéger les technologies et produits russes sur la base d'un plan élaboré conjointement à cet effet. UN وسوف تُلزم تلك المؤسسات الأوكرانية بحماية التكنولوجيات والمنتجات الروسية على أساس خطة يضعها الجانبان لذلك الغرض.
    à cet égard, le développement des compétences nécessaires pour tirer parti des processus nouveaux, à forte intensité de connaissances, devrait être une priorité. UN وبهذا الخصوص يجب أن تكون تنمية المهارات اللازمة للإفادة من العمليات الجديدة القائمة على المعرفة أولوية لذلك الغرض.
    Aux termes d'une loi adoptée récemment, un fonds spécial est constitué en Algérie aux fins de la promotion et de la protection des droits des handicapés. UN وقالت إنه تم بموجب قانون صدر مؤخرا لحماية حقوق المعوقين، إنشاء صندوق خاص في الجزائر لذلك الغرض.
    Des projets pilotes ont été organisés avec succès dans ce sens dans 12 pays et la délégation zimbabwéenne engage vivement l'ONUDI à refaire la même chose dans d'autres régions d'Afrique. UN وقد نُفّذت مشاريع تجريبية ناجحة لذلك الغرض في 12 بلدا؛ ويحثّ وفدها اليونيدو على تكرارها في أجزاء أخرى من أفريقيا.
    pour ce faire, un groupe de travail spécial a été mis en place au sein du Ministère de la justice et de l'intérieur. UN وشكل فريق عامل خاص في وزارتي العدل والداخلية لذلك الغرض.
    Les dépenses à ce titre se sont chiffrées à 11 182 dollars. UN وبلغ مجموع النفقات لذلك الغرض ١٨٢ ١١ دولارا.
    Je pense qu'il nous faudra peut-être un peu de temps pour cela. UN وأعتقد أننا قد نحتاج جميعا إلى قليل من الوقت لذلك الغرض.
    En conséquence, la Fédération s'est fixé pour objectif urgent de donner une culture générale satisfaisante aux salariés et consacre beaucoup d'énergie à la réalisation de cet objectif. UN وبناء عليه، جعل الاتحاد من تثقيف العمال وتزويدهم بثقافة عامة جيدة هدفاً ملحاً، وهو يكرس طاقة ضخمة لذلك الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus