"لذى" - Traduction Arabe en Français

    • donc
        
    • alors
        
    Et ça a été un certain temps, donc je pensais rentrerais, dire salut à l'équipe Open Subtitles لقد مضت مده لذى فكرت سوف أقفز فجأه و أقول مرحباً للجماعه
    et je ne veux plus mentir à votre mari, donc je peux lui dire quelque chose, s'il vous plait ? Open Subtitles وأنا لا أريد الكذب على زوجك بعد الآن. لذى هل يمكنك إخباره بشيء ما، من فضلكِ ؟
    Cette pensée était rassurante. donc, j'y suis retournée. Open Subtitles و بطريقة ما كان شعوراً مريح لي , لذى رجعت لهناك
    Vous vouliez revenir, alors vous avez organisé une émeute comme distraction. Open Subtitles و اردتي ان تنتقمي لذى نظمتي الشعب كوسيلة إلهاء
    Non et tu m'as déjà défoncé la gueule pour le retard, alors on est à égalité, d'accord ? Open Subtitles و أنت بالفعل ضربتيني لأنني وشية عليك لذى نحن متعادلون , انتهينا ؟
    donc, Miranda et moi avons du passer du temps ensemble pour gérer ça, et elle avait vraiment besoin de moi. Open Subtitles و لذى , ميراندا و أنا قضينا الوقت معاً لنتصرف بخصوص ذلك و هي كانت تحتاج مساعدتي
    On va le suivre. Happy, tu en connais beaucoup sur le sujet, je vais donc venir te chercher. Open Subtitles سنتعقبه،هابي أنت تعلمين الكثير حول هذه الأشياء لذى سآتي لآخذك
    Il savait que quand les enfants grandissent, tu les perds, donc il voulait qu'on passe du temps ensemble. Open Subtitles علم أنه كلما كبر الأطفال ، تخسرهم لذى أراد قضاء الوقت معا جميعا
    Ce truc devait avoir au moins 15 ans, je l'ai donc remplacé, mais ça n'a pas changé grand chose. Open Subtitles قضى عليه على الأقل 15عاماً لذى قمت بتغييره لكنذلكلم يساعدعلى الإطلاق.
    Je travaille dans des prisons depuis presque vingt ans, donc je ne suis pas débutante là-dedans. Open Subtitles لقد عملت في الاصلاحيات تقريباً منذ 20 سنة لذى فأنا لست مبتدئه بهذه الأمور
    Mon père est un homme très Européen, donc je dirai que le dîner est vers 20:30, 21:00. Open Subtitles حسناً , والدي رجل أوربي للغايه لذى انا اقول بان العشى سيكون من المحتمل بين 8:
    donc quand je te demande de faire quelque chose, ne demande pas pourquoi. Open Subtitles لذى اذا سألتك بعمل شيئاً لا تسأليني لماذا
    Vera va être en retard ce matin donc j'ai besoin de vous pour faire un transfert de prisonnier. - Bien sûr. - Kim Chang. Open Subtitles فيرا ستتأخر في الصباح لذى ارغب منك ان تهتمي في موضوع نقل السجناء
    Les alliés de mon père risquent de perdre beaucoup d'argent, donc je dois faire ces mouvements très calmement. Open Subtitles شركاء أبي سيخسرون الكثير من المال لذى علي أن أكون سريعاً بهذا
    C'est le caoutchouc, pas l'essence, donc c'est bon. Open Subtitles أوه هذا صحيح, هذا فقط مطاط، وليس بنزين، لذى نحن بخير
    Non, non, non, Simmo a dit qu'elle se sentait mal donc je suis allée la chercher au bloc des douches. Open Subtitles لا , سيمو قالت لي انها لا تشعر بخير لذى ذهبت لإحضارها من منطقة الأستحمام
    Votre INR est encore trop bas, donc on va encore augmenter votre dose. Open Subtitles نسبة تخثر الدم لديك منخفضة لذى رفعت جرعتك
    donc, si elles continuent à me malmener, alors je pense qu'il est temps que je malmène en retour. Open Subtitles لذى , اذا استمروا بالضغط علي فأظن انه الوقت المناسب بأن ارد الضغط لهم
    Ils partent, et tu le savais, alors reprends-toi ! Open Subtitles يرحلون. وأنتي تعلميِن ذلك، لذى تخطي الأمَر.
    Oui, mais je dois prendre soin d'elle, alors vous allez faire quoi pour ça ? Open Subtitles صحيح , لكن يجب ان اقلق بشأنها , لذى مالذي سوف تفعله ؟
    Et j'ai de quoi nettoyez, alors crache ! Open Subtitles و انا حصلت على بعض مواد التنظيف، لذى تكلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus