Je tiens à remercier les membres de la Commission de m'avoir élu, et de la confiance qu'ils m'ont accordée pour la présidence de la présente session. | UN | أود أن أشكر أعضاء الهيئة على انتخابهم لي، وكذلك على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة هذه الدورة. |
Ma délégation et moi-même tenons à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la présente session. | UN | ويود وفد بلدي وأنا شخصيا أن نهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
Je voudrais dire, Monsieur le Président, que votre élection à la présidence de la présente session constitue pour nous un atout important. | UN | إن انتخابكم يا سيدي لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة مكسب كبير لنا. |
C'est une raison de plus de féliciter chaleureusement M. Opertti pour son élection à la présidence de cette session. | UN | وبالتالي، أود أن أهنئ السيد أوبيرتي بكل حرارة على انتخابه لرئاسة هذه الدورة. |
Nous voudrions également vous présenter nos sincères félicitations, M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de Côte d'Ivoire, pour votre élection à la présidence de cette session. | UN | كما نرغب في تقديــم التهانئ المخلصة إليكم يا صاحب المعالي السيد أمارا ايسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
Le Président (parle en anglais) : D'emblée, je remercie les membres de la Commission de m'avoir élu à la présidence de la Commission du désarmement des Nations Unies et de m'avoir confié l'importante mission de présider cette session d'organisation. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني لأعضاء الهيئة لانتخابي رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ولإعطائي المهمة الهامة لرئاسة هذه الدورة التنظيمية. |
Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres représentants pour vous présenter les plus sincères félicitations du Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à cette session. | UN | وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى بالتوجه إليكم، السيد الرئيس، بأحر التهاني من حكومة سانت كيتس ونيفيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Hong (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Au nom de la délégation de la République de Corée, je félicite sincèrement M. Didier Opertti pour son élection à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. | UN | السيد هونغ )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن وفد جمهورية كوريا أهنئ السيد ديديير أوبيرتي بإخلاص على انتخابه لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Le Royaume du Swaziland vous félicite, Monsieur, de votre élection à la présidence de la présente session. | UN | إن مملكة سوازيلند تهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
Mais avant de nous étendre sur cette réalité, je voudrais, Monsieur le Président, au nom de ma délégation adresser à M. Jan Kavan ainsi qu'aux membres du Bureau, nos chaleureuses félicitations pour son élection à la présidence de la présente session. | UN | وقبل الدخول في تفاصيل تلك الوقائع، أود، سيادة الرئيس، أن أعرب للسيد يان كافان وأعضاء هيئة المكتب عن تهانينا الحارة بانتخابه لرئاسة هذه الدورة. |
M. Koba (République centrafricaine) : Au nom de la délégation de la République centrafricaine, je voudrais adresser nos vives et chaleureuses félicitations à M. Razali Ismail, pour son élection à la présidence de la présente session. | UN | السيد كوبا )جمهورية أفريقيا الوسطى( )ترجمة شــفوية عن الفرنسية(: باسم وفد جمهورية أفريقيا الوسطى أود أن أعرب عن أحر وأصدق التهاني للسيد غزالي إسماعيل على انتخابه لرئاسة هذه الدورة. |
Avant toute chose, Monsieur le Président, j'aimerais vous adresser mes sincères congratulations à l'occasion de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale et exprimer ma sincère reconnaissance à M. Jean Ping, Président de la cinquante-neuvième session, pour les efforts inlassables qu'il a déployés au cours d'une année cruciale pour les Nations Unies. | UN | وأود في البداية، سيدي، أن أعرب عن تهانئي الصادقة لكم على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة وأن أعرب عن صادق امتناني للسيد جان بينغ، رئيس الدورة التاسعة والخمسين، على جهوده الدؤوبة خلال عام حاسم جدا بالنسبة للأمم المتحدة. |
M. Khazaee (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la présente session importante. | UN | السيد خزائي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم، السيد الرئيس، بانتخابكم لرئاسة هذه الدورة الهامة. |
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la présente session de la Commission du désarmement. | UN | السيد ماهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة هذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |
M. García Moritán (Argentine) (parle en espagnol) : Je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes très sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la présente session de la Commission. | UN | السيد غارسيا موريتان (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أتقدم إليكم، سيدي، بتهانئنا الخاصة جدا على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجنتنا. |
Mme Miller (Jamaïque) (parle en anglais) : La Jamaïque s'associe aux orateurs précédents pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la présente session de la Commission du désarmement. | UN | السيدة ميلر (جامايكا) (تكلمت بالانكليزية): تشارك جامايكا متكلمين سابقين الإعراب عن تهنئتهم لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |
Je voudrais commencer par vous présenter mes félicitations sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session historique, dont le succès est garanti, j'en suis certain, par l'expérience et la sagesse que vous apportez à cette noble tâche. | UN | وأود أن أبدأ بتقديم خالص تهاني لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة التاريخية، التي أعتقد أن نجاحها مضمون لما تسخرونه من خبرة وحكمة في هذا العمل النبيل. |
Le Président Chissano (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Han Seung-soo de son élection à la présidence de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | الرئيس تشيسانو (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أهنئ السيد هان سونغ - سو على انتخابه لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
M. Shein (République Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous exprimer, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, nos sincères félicitations pour votre accession à la présidence de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | السيد شين (تنـزانيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أعرب لكم ولأعضاء هيئة المكتب عن تهانئنا الخالصة لانتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : D'emblée, je remercie les membres de la Commission de m'avoir élu à la présidence de la Commission du désarmement et de m'avoir confié l'importante mission de présider cette session d'organisation. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أعرب عن تقديري لأعضاء الهيئة على انتخابي الرئيس الجديد لهيئة نزع السلاح، وعلى المهمة الهامة التي أسندت إليّ لرئاسة هذه الدورة التنظيمية. |
L'élection fort méritée de notre Président à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies, à cette session historique de la fin du XXe siècle, nous cause un grand plaisir. | UN | إن انتخاب رئيسنا باستحقاق لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، اﻷخيرة في القرن العشرين، لمن دواعي سرورنا البالغ. |
Le Président Reina Idiáquez (Honduras) (interprétation de l'espagnol) : D'emblée, je tiens à vous exprimer mes sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس رينا إيدياكويز )هندوراس( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في البداية أود أن أتقدم إليكم، سيدي، بتهاني الحارة على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Je voudrais tout d'abord, au nom du Gouvernement et du peuple de la République du Suriname, féliciter sincèrement le Président de son élection à la présidence de cette importante session. | UN | بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة. |