Il faut créer un bureau du Président du Conseil et le doter des ressources nécessaires. | UN | وأضاف أنه ينبغي إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان وتزويده بالموارد اللازمة. |
Les responsables de ces institutions sont nommés par le Président, mais la nomination du Président du Conseil du contrôle et de l'inspection est soumise à l'approbation de l'Assemblée nationale. | UN | ويعين الرئيس رؤساء هذه المنظمات، لكن تعيين الرئيس لرئيس مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش يخضع لموافقة الجمعية الوطنية. |
Nous exprimons notre haute appréciation au Président du Conseil pour la brillante présentation qu'il nous a faite du rapport annuel. | UN | كما نود أن نعرب عن خالص تقديرنا لرئيس مجلس الأمن على عرضه البارع للتقرير السنوي للمجلس. |
Je vais maintenant donner la parole au Président du Conseil de sécurité, S. E. Sir Mark Lyall Grant, qui va présenter le rapport du Conseil de sécurité. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، سعادة السير مارك ليال غرانت، كي يعرض تقرير مجلس الأمن. |
Je tiens à remercier le Président du Conseil de sécurité, Représentant permanent de la République du Cameroun, d'avoir présenté le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم لجمهورية الكاميرون، لعرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة. |
À l'issue de la séance, le Président du Conseil a été autorisé à faire une déclaration à la presse. | UN | وفي نهاية الجلسة، أذن لرئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان للصحافة. |
Ils ont aussi examiné le projet de résolution visant à renouveler le mandat de la FNUOD et le projet de déclaration complémentaire du Président du Conseil de sécurité, établi par la présidence. | UN | ونظروا كذلك في مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية القوة، وفي مشروع البيان التكميلي لرئيس مجلس الأمن، الذي أعدته الرئاسة. |
Concernant la déclaration à la presse du Président du Conseil de sécurité, | UN | فيما يتعلق بالبيان الصحفي لرئيس مجلس الأمن، |
À Ninive, le conseil de la province a réélu au poste de gouverneur Athil el-Noujeifi, un proche des manifestants, qui est également le frère du Président du Conseil des représentants. | UN | وفي نينوى، أعاد مجلس المحافظة انتخاب أثيل النجيفي، المعروف بمساندته للمحتجين وأخ لرئيس مجلس النواب، لشغل منصب المحافظ. |
Ces deux organes dépendaient directement du Président du Conseil des ministres, ce qui montrait l'importance que l'État attachait à cette question. | UN | وكلا الهيئتين تابعتان مباشرة لرئيس مجلس الوزراء، مما يؤكد اهتمام الدولة بهذا المجال. |
1986-1989 Membre du Conseil consultatif auprès du Président du Conseil d'Etat de la République populaire de Pologne | UN | ١٩٨٦ - ١٩٨٩ عضو، المجلس الاستشاري لرئيس مجلس الدولة بجمهورية بولندا الشعبية. |
Je donne maintenant la parole au Président du Conseil de sécurité, M. John Negroponte, qui va présenter le rapport du Conseil. | UN | أعطي الكلمة لرئيس مجلس الأمن، السيد جون نغروبونتي، لعرض تقرير مجلس الأمن. |
Nous exprimons nos remerciements au Président du Conseil de sécurité pour ce mois, l'Ambassadeur Martin Andjaba de la Namibie, pour l'excellente présentation qu'il a faite de ce rapport. | UN | ونعرب عن تقديرنا لرئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، ممثل ناميبيا السفير مارتن أنجابا، على عرضه الممتاز لهذا التقرير. |
Je donne maintenant la parole au Président du Conseil de sécurité, M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, qui va présenter le rapport du Conseil de sécurité. | UN | وأعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، السيد ناصر عبد العزيز النصر، ليعرض تقرير مجلس الأمن. |
Je donne maintenant la parole au Président du Conseil de sécurité, M. Andrey Denisov, pour qu'il présente le rapport du Conseil de sécurité. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، السيد أندريه دنيسوف، ليعرض تقرير مجلس الأمن. |
J'ai le plaisir de donner à présent la parole au Président du Conseil de sécurité, S. E. M. Andrey Denisov. | UN | ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة لرئيس مجلس الأمن، السفير أندريه دنـيـسـوف. |
le Président du Conseil de sécurité pourrait faire circuler une notice d'information détaillée contenant la liste indicative des questions à examiner. | UN | ويمكن لرئيس مجلس الأمن أن يرسل مذكرة معلومات أساسية عن موضوع الاجتماع، تتضمن قائمة دلالية بالمسائل التي ستعالج فيه. |
Au cas où le Conseil de sécurité serait appelé à demander l’octroi d’une assistance humanitaire et opérationnelle, le Président du Conseil devrait consulter les présidents des conseils d’administration concernés. | UN | في الحالات التي يشارك فيها مجلس اﻷمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن أن يتشاور مع المجالس التنفيذية المعنية. |
le Président du Conseil des ministres lui fait rapport chaque année sur l’exécution des mesures adoptées. | UN | الاستماع إلى التقرير السنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ القرارات المتخذة. |
91. le Président du Conseil des ministres peut poser la question de confiance au Congrès au nom du Conseil. | UN | ١٩- يجوز لرئيس مجلس الوزراء أن يتقدم باقتراح بالثقة أمام الجمعية نيابة عن المجلس. |
Les Présidents du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale devraient jouer un rôle plus actif et encourager l’adoption d’une approche globale des Nations Unies face à des situations dans lesquelles les deux organes assument des responsabilités concomitantes.Annexe VII | UN | ١١ - ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة القيام بأدوار أنشط في تيسير الاستجابة العامة من جانب اﻷمم المتحدة للحالات التي توجد فيها مسؤولية تنطبق بين الهيئتين في آن واحد. |
Le Conseil voudra peut-être également réfléchir à la possibilité d'autoriser le Président et les Vice-présidents du Conseil du personnel à assister au forum des candidats. | UN | ولعلَّ المجلس يود أيضاً النظر في إمكانية السماح لرئيس مجلس الموظفين ونائبيه بمراقبة المنتدى. |
La Mission permanente de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies a déjà fait part de ces divergences de vues au Président et aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وقد أبلغت البعثة الدائمة ﻷرمينيا لدى اﻷمم المتحدة أوجه الاختلاف هذه بالفعل لرئيس مجلس اﻷمن وأعضائه. |
- S. E. le cheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Premier Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Koweït | UN | ـ معالي الشيخ صباح اﻷحمد الجابر الصباح، النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية بدولة الكويت. |
Hamam Hamoudi a été élu pour remplacer al-Abadi comme Premier Vice-Président du Conseil des représentants. | UN | وانتُخب همام حمودي خلفاً للعبادي في منصب النائب الأول لرئيس مجلس النواب. |