Nous sommes partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et à son protocole additionnel sur le financement du terrorisme. | UN | ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب. |
Membre du Conseil d'administration du Conseil d'arbitrage de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) | UN | عضو، مجلس الإدارة، مجلس التحكيم التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Nous participons activement à l'élaboration d'un protocole additionnel à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme. | UN | ونشارك بحماس في تطوير البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب. |
l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) se réunira le mardi 17 septembre 2002 à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | سيعقد اجتماع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي يوم الثلاثاء، 17 أيلول/سبتمبر 2002، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5 |
l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) se réunira le mardi 17 septembre 2002 à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | سيعقد اجتماع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي يوم الثلاثاء، 17 أيلول/سبتمبر 2002 في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Charte sociale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale | UN | الميثاق الاجتماعي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme Les États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية المتعلقة بقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Le Bangladesh est partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sur la répression du terrorisme; | UN | كما أنها طرف في اتفاقية مكافحة الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
À cet égard, il a accueilli avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme. | UN | ومن دواعي السرور لها أن تلاحظ، في هذا الصدد، أن الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قد دخلت حيز النفاذ. |
La première phase de la coopération régionale en Asie du Sud a exigé la mise en place de capacités institutionnelles nécessaires dans le cadre de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | واقتضت المرحلة اﻷولى من التعاون اﻹقليمي في جنوب آسيا بناء القدرات المؤسسية اللازمة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
C'est ainsi que les pays d'Asie du Sud ont adopté le Cadre global de gestion des catastrophes de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC). | UN | فقد اعتمدت بلدان جنوب آسيا على سبيل المثال الإطار الشامل لإدارة الكوارث التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Il est également partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme. | UN | وهي أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Nous sommes également partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sur la répression du terrorisme et à son Protocole additionnel. | UN | ونحن أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وبروتوكولها الإضافي. |
Au niveau régional, l'équipe a contribué à organiser la Conférence ministérielle sur les femmes et la santé familiale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), en vue de laquelle elle a également établi des documents d'information. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، ساعد في تنظيم المؤتمر الوزاري لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي المعني بالمرأة وصحة اﻷسرة، الذي أعد له أيضا وثائق المعلومات اﻷساسية. |
L'Inde a participé à la rédaction d'une convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC) destinée à prévenir la traite transnationale grâce à la coordination intergouvernementale. | UN | وشاركت الهند في صياغة اتفاقية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ترمي، عبر التنسيق بين الحكومات، إلى منع الاتجار بهم عبر الحدود. |
Enfin, à Sri Lanka, pays qui doit accueillir prochainement le Sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères, Lakshman Kadirgamar. | UN | وأخيرا، فـــي سري لانكا، التي سوف تستضيف اجتماع القمة المقبل لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، استقبله وزير الخارجية لكشمان كاديرغامار. |
Cette initiative avait été lancée par l'UNICEF, puis développée en collaboration avec la BAsD et était désormais devenue une action de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | وأفاد أن ذلك التعاون ابتدأ كمبادرة قادتها اليونيسيف وتطورت في شكل جهود مشتركة مع مصرف التنمية اﻵسيوي وتحولت اﻵن إلى مبادرة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
— À la Déclaration du neuvième sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) à Malé (mai 1977); | UN | - إعلان مؤتمر القمة التاسع لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المعقود في مالي )أيار/ مايو ١٩٩٧(، |
Il est aussi partie à la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques, ainsi qu'à la Convention régionale contre le terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | كما هي طرف في اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها وكذلك الاتفاقية اﻹقليمية لمناهضة اﻹرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
Ces mesures comprennent la sensibilisation et le renforcement des capacités du Bureau fédéral des statistiques et de l'Organisation du recensement de la population, et un alignement sur la base de données ventilées par sexe de Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). | UN | ومن هذه التدابير عمليات التوعية وبناء القدرات لدى المكتب الاتحادي للإحصاء وتعداد السكان والمواءمة بينه وبين قاعدة البيانات الجنسانية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Par ailleurs, le Bhoutan est membre de l'initiative SEWA (Self-Employed Women's Association - Association de Travailleuses Indépendantes) par le biais du Fonds de développement de l'Association sud asiatique de coopération régionale. | UN | وبوتان هي أيضا عضو في مبادرة رابطة النساء العاملات لحسابهن من خلال الصندوق الإنمائي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Aujourd'hui, j'ai l'honneur et le privilège de prendre la parole devant cette Assemblée en ma qualité de Président nouvellement élu de L'Organisation sud-asiatique de coopération régionale (OSACR), qui s'est réunie à Colombo il y a quelques mois. | UN | ويشرفنــي ويسعدني أن أخاطب الجمعية اليوم بصفتي الرئيسة الجديدة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي )الرابطة(، التي اجتمعت في كولومبو قبل بضعة أشهر. |