de suivi de la DDTS (CEE) D'ici à 2018, 60 % au moins des pays parties touchés et des entités sous-régionales ou régionales concernées auront établi et soutenu des systèmes nationaux de suivi de la DDTS. | UN | بحلول عام 2018، يكون ما لا يقل عن 60 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية قد أنشأت ودعمت نظماً وطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Un pays a indiqué qu'il n'avait fourni aucun appui aux systèmes nationaux de suivi de la DDTS dans les pays parties touchés. | UN | وأفاد بلد واحد أنه لم يقدم أي دعم للنظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في البلدان الأطراف المتأثرة. |
D'ici à 2018, 60 % au moins des pays parties touchés et des entités sous-régionales ou régionales chargées de présenter des rapports auront établi et soutenu des systèmes nationaux de suivi de la DDTS. | UN | بحلول عام 2018، يكون ما لا يقل عن 60 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ الإقليمية ودون الإقليمية قد أنشأت ودعمت نظماً وطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Parmi les six pays ayant répondu, trois ont indiqué qu'ils avaient l'intention de fournir un appui aux systèmes nationaux de suivi de la DDTS de pays parties touchés et trois ont déclaré qu'ils ne prévoyaient pas de fournir un tel appui. | UN | وكانت ثلاثة بلدان من البلدان التي ردت قد أعربت عن نيتها تقديم دعم لنظم وطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في بلدان أطراف متأثرة، وذكرت ثلاثة أنها ليس لديها خطط لتقديم مثل هذا الدعم. |
a) Les pays parties touchés sont invités à redoubler d'efforts pour mettre en place un système national de suivi propre à la DDTS ou à continuer d'améliorer les systèmes de suivi existants. | UN | (أ) أن البلدان الأطراف المتأثرة مدعوة لبذل مزيد من الجهود في مجال إنشاء نظم وطنية مخصصة لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو زيادة تحسين نظم الرصد القائمة. |
Tableau 1 Nombre de pays parties touchés ayant mis en place et appuyé un système national de suivi de la DDTS (au niveau mondial) | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي أنشأت ودعمت نظاماً وطنياً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف (المنظور العالمي) |
Nombre de pays parties touchés ayant mis en place et appuyé un système national de suivi de la DDTS (Afrique) | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي أنشأت ودعمت نظاماً وطنياً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف (أفريقيا) |
42. Certaines Parties ont insisté sur le fait qu'il fallait clarifier la définition et l'approche méthodologique de l'indicateur de résultats se rapportant aux < < systèmes de suivi > > et laisser la possibilité de communiquer des informations qualitatives sur les systèmes nationaux/régionaux de suivi de la DDTS signalés par les Parties. | UN | 42- وشددت بعض الأطراف على ضرورة توضيح تعريف مؤشر الأداء المتعلق ﺑ " نُظم الرصد " وأسلوبه المنهجي وضرورة إفساح المجال للمعلومات النوعية المتعلقة بتلك النظم الوطنية/الإقليمية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف التي تشير إليها الأطراف. |
Systèmes nationaux de suivi de la DDTS - Contribution nationale à la réalisation de l'objectif (Afrique) 17. En 2008-2009, 36 % des pays parties touchés d'Asie avaient un système national de suivi spécifique de la DDTS, en sus des 57 % qui disposent actuellement d'un système de surveillance de l'environnement partiellement utilisé pour les problèmes de DDTS. | UN | 17- كان لدى 36 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة الآسيوية نظاماً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في الفترة 2008-2009 وتملك حالياً 57 في المائة من البلدان الأخرى نظام رصد بيئي يستخدم جزئياً لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
48. L'utilité des systèmes nationaux de suivi de la DDTS est attestée par le fait que les rapports soumis par les pays parties touchés au cours du présent cycle de présentation des rapports étaient complets à 93 %, ce qui montre que ces pays disposaient d'une base solide d'informations sur laquelle s'appuyer pour établir leur rapport au titre de la Convention. | UN | 48- ويمكن تلمس جدوى النظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف من منطلق أن التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة في دورة الإبلاغ الجارية كانت مكتملة بنسبة 93 في المائة، وهو ما يعكس حقيقة أن لدى البلدان الأطراف المتأثرة قاعدة معلوماتية صلبة تستند إليها لأغراض الإبلاغ في إطار الاتفاقية. |
11. Sur les 28 pays parties touchés d'Asie ayant répondu à cette question, 10 pays (36 %) disposent d'un système de suivi spécifique de la DDTS et 16 autres pays (57 %) ont un système de surveillance de l'environnement pouvant être utilisé pour le suivi de la DDTS. | UN | 11- تتمتع عشرة بلدان من أصل 28 بلداً آسيوياً متأثراً (أو 36 في المائة) ممن أجاب على هذا السؤال بنظام رصد مخصص لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف، في حين تتمتع 16 بلداً آخر (أو 57 في المائة) بنظام رصد بيئي يمكن استخدامه لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
12. La région de l'Amérique latine et des Caraïbes est celle où la proportion de systèmes de suivi spécifique de la DDTS est la plus faible (24 %) mais où la proportion de systèmes de surveillance de l'environnement en partie utilisés pour le suivi de la DDTS est la plus élevée (59 %). | UN | 12- منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي هي المنطقة ذات النسبة الأدنى من حيث التمتع بنظام رصد مخصص لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف (24 في المائة) ولكنها ذات النسبة الأعلى من حيث امتلاك نظم بيئية مستخدمة جزئياً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف (59 في المائة). |