Première femme à présider l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (2003-2007) | UN | أول امرأة ترأس مركز الاتحاد الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب (2003-2007). |
67. De fait, l'Union européenne a pris des mesures importantes, en particulier depuis la création de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes en 1997. | UN | 67- والواقع أن جهوداً كبيرة قد بُذلت على مستوى الاتحاد الأوروبي، وبخاصة منذ إنشاء المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب في عام 1997. |
46. L'observateur de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes a souligné que l'adhésion d'un certain nombre d'États de la région à l'Union européenne devrait offrir de nouvelles possibilités aux populations roms de ces États. | UN | 46- وأشار المراقب عن المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب إلى أن انضمام بعض دول المنطقة إلى الاتحاد الأوروبي سيتيح مجموعة من الفرص الجديدة للروما داخل هذه الدول. |
25. Le rapport publié à Vienne le 10 octobre 2001 par l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC) ne laisse planer aucun doute sur le caractère moins massif qu'aux ÉtatsUnis des actes de discrimination relevés dans les différents pays membres de l'Union européenne. | UN | 25- والتقرير الذي نشره المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب في فيينا في 10 تشرين الأول/اكتوبر 2001 لا يدع مجالا للشك في أن الأعمال التمييزية التي سُجلت في مختلف البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أقل حدة منها في الولايات المتحدة. |
43. Le Rapporteur spécial se réjouit de la collaboration engagée avec la nouvelle Agence européenne des droits fondamentaux de l'Union européenne (FRA), créée le 15 février 2007, à la place de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC). | UN | 43- ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للتعاون مع الوكالة الأوروبية الجديدة للحقوق الأساسية التابعة للاتحاد الأوروبي التي أنشئت في 15 شباط/فبراير 2007 والتي حلت محل المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب. |
52. Après les attaques terroristes perpétrées contre les ÉtatsUnis le 11 septembre 2001, l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes a publié un < < Résumé sur l'islamophobie > > (voir http://eumc.eu.int/eumc/material/pub/112001/Synthesis_reporten.pdf). | UN | 52- وفيما يتعلق بما بعد 11 أيلول/سبتمبر، تشـير ورقـة العمـل إلى " التقرير الموجز بشأن " فوبيا الإسلام الذي أصدره المركز الأوروبـي لرصد العنصرية وكره الأجانب (انظر http://eumc.eu.int/eumc/material/pub/112001/Synthesis_report-en.pdf.). |
101. Le 23 mai 2002, l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes a rendu public un rapport intitulé < < L'islamophobie dans l'Union européenne depuis le 11 septembre 2001 > > , comprenant 15 rapports nationaux basés sur les enquêtes du réseau Raxen (Racism and Xenophobia European Network). | UN | 101- ونشر المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب في 23 أيار/مايو 2002، تقريرا معنونا " كره الإسلام داخل الاتحاد الأوروبي بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 " يضم 15 تقريراً وطنياً يستند إلى التحقيقات التي أجرتها شبكة راكسن (الشبكة الأوروبية لرصد العنصرية وكره الأجانب). |
30. Les PaysBas ont eux aussi une tradition d'accueil des immigrants, comme le souligne un sondage effectué en avril et mai 2003 par l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes d'où il ressort que 74 % des Néerlandais considèrent qu'une société multiculturelle est une bonne chose, contre 64 % des citoyens de l'Union européenne. | UN | 30- اعتادت هولندا أيضا على أن تكون دولة مستقبلة للمهاجرين. ويتجلى ذلك في ما بينه استطلاع رأي أجراه المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2003 من أن 64 في المائة من مواطني الاتحاد الأوروبي يؤيدون فكرة المجتمع المتعدد الثقافات، بينما بلغت هذه النسبة 74 في المائة في هولندا(22). |