Dans le cadre de la suite donnée à la vingtième session extraordinaire et au Plan d’action, le PNUCID a établi un programme de surveillance des cultures illicites en 1999. | UN | وضمن أعمال المتابعة للدورة الاستثنائية العشرين وخطة العمل وضع اليوندسيب برنامجا لرصد المحاصيل غير المشروعة في عام ٩٩٩١. |
Programme mondial de surveillance des cultures illicites | UN | البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة |
Le PNUCID a également poursuivi son soutien à la mise en place d'un système de surveillance des cultures illicites qui devrait permettre de recenser et d'évaluer les cultures illicites de cocaïer et de pavot à opium, et de mesurer les progrès réalisés par les programmes d'activités de substitution. | UN | وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لانشاء نظام لرصد المحاصيل غير المشروعة بغية التمكن من استبانة وتقييم زراعة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة، وكذلك رصد التقدم المحرز في التنمية البديلة. |
À sa vingtième session extraordinaire, l'Assemblée générale a mis l'accent sur le fait qu'il incombait aux autorités nationales de mettre en place des mécanismes de suivi des cultures illicites sur leur territoire. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة، إبان دورتها الاستثنائية العشرين، على المسؤولية الحكومية في إنشاء نظم لرصد المحاصيل غير المشروعة على المستوى القطري. |
En Bolivie et au Myanmar, les activités de surveillance, qui sont dans leur phase initiale, bénéficieront de l'application de méthodes spécifiques pour la surveillance des cultures illicites. | UN | وفي بوليفيا وميانمار، مازالت أنشطة الرصد في مرحلة أولية، وسوف تستفيد هذه الجهود من تنفيذ منهجيات معينة لخدمة برامجها لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
28. Au niveau des pays, le PNUCID a signé un nouveau projet avec le Gouvernement péruvien pour l’amélioration de son mécanisme de surveillance des cultures illicites. | UN | ٨٢ - وعلى المستوى القطري ، وقﱠع اليوندسيب مشروعا جديدا مع حكومة بيرو لمواصلة تطوير آلياتها لرصد المحاصيل غير المشروعة . |
1. Programme mondial de surveillance des cultures illicites | UN | 1- البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة |
Par ailleurs, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Ministère de l'intérieur et de la justice, dans le cadre du système intégré de surveillance des cultures illicites, utilisent les images satellite pour surveiller les champs de coca et évaluer leur production. | UN | ويستلزم مثال آخر استخدام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووزارة الداخلية والعدل الصور الساتلية لقياس محاصيل الكوكا في كولومبيا ورصدها من خلال النظام المتكامل لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
II. Programme mondial de surveillance des cultures illicites | UN | ثانيا- البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة |
Dans ce contexte, le programme mondial de surveillance des cultures illicites de l'Office contre la drogue et le crime a permis la mise en place de programmes de surveillance dans les pays les plus touchés par la culture illicite du cocaïer et du pavot à opium. | UN | وفي هذا السياق، ساعد البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إقامة برامج للرصد في أشد البلدان تأثرا بزراعة شجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون. |
L'ONUDC et ses homologues nationaux ont mené des enquêtes de surveillance des cultures illicites en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Maroc, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. | UN | وقد أجرى المكتب والهيئات الوطنية المناظرة لـه دراسات استقصائية لرصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار. |
38. Depuis 2003, l'ONUDC collabore avec le Gouvernement marocain dans le cadre de son programme de surveillance des cultures illicites. | UN | 38- ومنذ عام 2003، والمكتب يتعاون مع حكومة المغرب في إطار برنامجه لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
4. Autre fait important à signaler pour la période considérée, un programme de surveillance des cultures illicites a été mis en place, en application du Plan d’action et de la résolution 42/3 de la Commission intitulée “Surveillance et vérification des cultures illicites”. | UN | ٤- وثمة تطور هام آخر حدث أثناء الفترة قيد الاستعراض وهو انشاء برنامج لرصد المحاصيل غير المشروعة استجابة لخطة العمل ولقرار اللجنة ٢٤/٣، المعنون " رصد الزراعة غير المشروعة والتحقق منها " . |
141. Le PNUCID a également continué à apporter un soutien pour la mise en place d'un système de surveillance des cultures illicites, qui doit permettre de repérer et d'évaluer les cultures illicites de cocaïer et de pavot à opium et de mesurer les progrès accomplis en matière d'activités de substitution. | UN | 141- وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لانشاء نظام لرصد المحاصيل غير المشروعة سيؤدي الى التمكن من استبانة زراعة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة وتقدير حجمها وكذلك رصد التقدم المحرز في التنمية البديلة. |
4. La création d'un réseau d'experts régionaux de la surveillance des cultures illicites, établi en Afghanistan, au Myanmar et au Pérou, a contribué à la bonne exécution du Programme de surveillance des cultures illicites sur le terrain. | UN | 4- وساهم إنشاء شبكة للخبراء الإقليميين لرصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبيرو وميانمار في تنفيذ برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة تنفيذا فعالا في الميدان. |
Le programme de surveillance des cultures illicites mené par l'ONUDC comporte un projet mondial d'appui et sept projets nationaux dans les pays susmentionnés. | UN | 8- ويتكوّن البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة من مشروع دعم عالمي ومن سبعة مشاريع وطنية تُنفّذ في البلدان المذكورة. |
87. En 2007, l'ONUDC et ses homologues nationaux ont mené des enquêtes de surveillance des cultures illicites en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. | UN | 87- وفي عام 2007، أجرى المكتب والهيئات الوطنية المناظرة لـه دراسات استقصائية لرصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار. |
Il continuera de fournir du matériel, de dispenser des formations, d'assurer un encadrement et d'élaborer des applications pour compiler et analyser des données afin de développer les mécanismes nationaux de surveillance des cultures illicites utilisant des images par satellite, des enquêtes de terrain et la reconnaissance aérienne. | UN | وسيواصل توفير المعدات اللازمة والتدريب والاشراف وتطوير التطبيقات لجمع البيانات وتحليلها من أجل دعم جهود زيادة تطوير الآليات الوطنية لرصد المحاصيل غير المشروعة باستخدام الصور الملتقطة بالسواتل وعمليات المسح الأرضية والجوية. |
À sa vingtième session extraordinaire, l’Assemblée générale a mis l’accent sur le fait qu’il incombait aux autorités nationales de mettre en place des mécanismes de suivi des cultures illicites sur leur territoire. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة، ابان دورتها الاستثنائية العشرين، على المسؤولية الحكومية في انشاء نظم لرصد المحاصيل غير المشروعة على المستوى القطري. |
Ainsi, l’un des grands objectifs du programme mondial de suivi des cultures illicites est d’apporter une aide aux gouvernements qui en font la demande en harmonisant les systèmes nationaux de collecte de données et en regroupant les données nationales afin d’obtenir des informations au niveau international. | UN | ومن ثم فان من اﻷهداف الرئيسية لبرنامج العمل العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة ، تقديم المساعدة الى الحكومات الطالبة ، وذلك بضمان التنسيق بين النظم الوطنية لجمع البيانات وتجميع البيانات الوطنية على الصعيد الدولي. |
La Colombie, par exemple, faisait appel à son Système intégré pour la surveillance des cultures illicites afin de repérer et quantifier ces dernières. | UN | فاستخدمت كولومبيا، على سبيل المثال، النظام المتكامل لرصد المحاصيل غير المشروعة لتحديد زراعة المحاصيل غير المشروعة وقياسها كماً. |
49. En 2004, l'Office a prêté son concours aux gouvernements de sept pays pour réaliser des enquêtes sur les cultures illicites. Le Programme de surveillance des cultures illicites aide la communauté internationale et les pays concernés à évaluer l'ampleur et à surveiller l'évolution des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants. | UN | 49- ودعم المكتب حكومات سبعة بلدان في إجراء استقصاءات لرصد المحاصيل غير المشروعة في عام 2004.(12) ويساعد برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة المجتمع الدولي والحكومات المعنية على رصد نطاق وتطوّر الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة. |