"لرصد حفظ الطبيعة" - Traduction Arabe en Français

    • surveillance pour la conservation
        
    • de surveillance de la conservation
        
    • surveillance de la conservation de la nature
        
    • de surveillance continue de la conservation
        
    Audit du centre mondial de surveillance pour la conservation de la nature UN مراجعة الحسابات المتعلقة بالمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Audit du Centre mondial de surveillance pour la conservation de la nature UN مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Audit du Centre mondial de surveillance pour la conservation de la nature UN مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Source : Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature. UN المصدر: المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة.
    Le Centre mondial de surveillance pour la conservation élaborera le projet avec les bureaux de pays du PNUD dans la région afin de s'appuyer sur leur expérience en matière de renforcement des capacités et d'établir des réseaux avec les institutions nationales. UN وسيعد المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة المشروع إلى جانب المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة من أجل إدراج خبرتها في مجال تنمية القدرات وشبكاتها مع المؤسسات الوطنية.
    Afin de préserver les informations recueillies et examinées dans le cadre de l'évaluation des évaluations, une base de données en ligne a été créée par le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE, qui est connue comme la base de données des évaluations mondiales et régionales de l'environnement marin (GRAMED). UN ومن أجل المحافظة على المعلومات المجمعة والمدروسة من خلال عملية تقييم التقييمات، أقام المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قاعدة بيانات تسمى قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية.
    Depuis 2000, le Centre mondial de surveillance pour la conservation donne au PNUE accès à des données sur la biodiversité pour appuyer ses décisions. UN 228 - يقدم المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة منذ عام 2000 معلومات عن التنوع البيولوجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما لعمليات اتخاذ القرار.
    Elle a été réalisée en collaboration avec divers organismes intergouvernementaux (Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, OIBT et Centre mondial de surveillance pour la conservation du Programme des Nations Unies pour l'environnement) et en collaboration avec un certain nombre de secrétariats de conventions. UN ومن بين الأطراف الحكومية الدولية المشاركة في تقييم الموارد الحرجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. كما يتعاون في هذا الإطار عدد من أمانات الاتفاقيات.
    :: Bilan des évaluations mondiales et régionales de l'état du milieu marin et des activités scientifiques y afférentes, Centre mondial de surveillance pour la conservation/PNUE/COI (2003); UN :: الدراسة الاستقصائية لعام 2003 المعنية بالتقييمات العالمية والإقليمية لحالة البيئات البحرية وبما يتصل بذلك من أنشطة علمية والمشتركة بين المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية؛
    Dans le cadre du programme sur le milieu marin exécuté par le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE, des informations sont réunies sur les écosystèmes marins, y compris sur la conservation des espèces. UN 245 - ويقوم المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عبر برنامجه البحري بجمع معلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية، تشمل معلومات عن حفظ الأنواع.
    Source : Division de statistique, base de données sur les indicateurs du Millénaire; et Centre mondial de surveillance pour la conservation du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE-WCMC). D. Prévention et atténuation des risques liés UN المصدر: شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، قاعدة بيانات مؤشرات الألفية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة - المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة.
    Ils ont souligné qu'ils approuvaient les débats qui avaient eu lieu à Reykjavik et à Brême et ont fait observer que l'enquête du PNUE/Centre mondial de surveillance pour la conservation donnait un bon aperçu des évaluations régionales en cours qui serviraient de base aux évaluations mondiales régulières. UN وأبرزت موافقتها على المداولات التي جرت في ريكيافيك وبريمن، وأشارت إلى الاستقصاء الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة بوصفه يوفر استعراضا عاما جيدا للتقييمات الإقليمية الجارية ويشكل الأساس اللازم لإجراء تقييمات عالمية منتظمة.
    xx) De remercier le Fonds mondial pour la nature, le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) de l'intérêt qu'ils portent à l'initiative de préservation des mangroves d'Amérique latine et de les inviter à participer activement à la mise en oeuvre des stratégies régionales; et UN `20 ' الإعراب عن التقدير لما أبداه الصندوق العالمي للطبيعة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من اهتمام بهذه المبادرة الأمريكية اللاتينية بشأن المانغروف ودعوتها إلى المشاركة بنشاط في تنفيذ الاستراتيجيات الإقليمية؛
    73. Le projet sera exécuté par le Centre mondial de surveillance pour la conservation, en coordination avec la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le Bureau régional du PNUE pour l'Afrique, le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et les centres de liaison nationaux pour l'application de la Convention des pays concernés. UN 73 - وسينفذ المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة المشروع، بالتنسيق مع شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالبرنامج والمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ومراكز التنسيق الوطنية لاتفاقية التنوع البيولوجي في كل بلد.
    :: La réunion du Groupe de réflexion sur la pauvreté et la protection de l'environnement, tenue au Centre mondial de surveillance pour la conservation du Programme des Nations Unies pour l'environnement à Cambridge (Royaume-Uni) les 12 et 13 décembre 2005. UN :: اجتماع فريق تعلّم مكافحة الفقر وحفظ الطبيعة الذي عقد في مركز الفريق العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بكمبردج، المملكة المتحدة، في الفترة من 12 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    d) Un accord avec le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE pour l'application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième réunion concernant l'appui technique et le renforcement des capacités. UN (د) اتفاق مع المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ القرارات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن في مجال الدعم التقني وبناء القدرات.
    Centre mondial de surveillance de la conservation UN المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature UN المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Union internationale des instituts de recherches forestières, Conseil international pour la recherche en agroforesterie (CIRAF), UNU, International Boreal Forest Research Association, Institut européen des forêts, Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature UN الاتحاد الدولي لمنــظمات البحوث الحرجيـة، والمركز الدولي للبحوث في مجـال الحراجة الزراعية، وجامعـة اﻷمم المتحدة، والرابطة الدولية لبحوث الغابات الشمالية، ومعهد الغابات اﻷوروبي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    III : Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature UN ثالثاً - المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus