ETUDE DE LA SITUATION ET DES PERSPECTIVES DANS LE DOMAINE du minerai de fer | UN | استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد |
Point 4 : Etude de la situation et des perspectives dans le domaine du minerai de fer | UN | البند ٤: استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد |
ETUDE DE LA SITUATION ET DES PERSPECTIVES DANS LE DOMAINE du minerai de fer | UN | استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد |
Environ 46 % de la production mondiale de minerai de fer et 28 % de la production mondiale d'acier entrent dans le commerce international. | UN | ويجري المتاجرة دوليا في حوالي ٦٤ في المائة من الانتاج العالمي لركاز الحديد وحوالي ٨٢ في المائة من الانتاج العالمي للصلب. |
La Thaïlande n'est qu'un petit producteur de minerai de fer, car il n'y a pas été trouvé de gisements importants. | UN | وليست تايلند سوى منتج صغير لركاز الحديد إذ لم يُعثر على مستودعات كبيرة لركاز الحديد. |
Les transactions commerciales concernant le minerai de fer n'avaient toutefois représenté que 7,55 milliards de dollars E.-U. en 1993, chiffre le plus bas depuis 1989. | UN | ولاحظ مع ذلك أن المعاملات التجارية لركاز الحديد بلغت ٧,٥٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣، أي أدنى قيمة لها منذ عام ١٩٨٩. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'information sur le minerai de fer | UN | مشروع الصندوق الاستئماني لركاز الحديد |
L'accélération de la croissance économique et l'accroissement de la production industrielle stimulaient la consommation ainsi que le commerce du minerai de fer. | UN | ان النمو الاقتصادي اﻷسرع ومستويات الانتاج الصناعي اﻷعلى تزيد من الاستهلاك العالمي لركاز الحديد وتعزز التجارة في ركاز الحديد. |
4. Etude de la situation et des perspectives dans le domaine du minerai de fer | UN | ٤- استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد |
- Etude de la situation actuelle et des perspectives dans le secteur du minerai de fer. | UN | - استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد. |
4. Ce rapport expose l'évolution du marché mondial du minerai de fer en 1993 et pendant le premier semestre de 1994. | UN | ٤- يبين هذا التقرير التطورات التي حدثت فـي السوق العالمي لركاز الحديد خلال عام ١٩٩٣ والنصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
Le rapport traite des questions relatives au volume et à la valeur du commerce international du minerai de fer, aux prix, aux taux de fret et aux coûts de transport du minerai. | UN | ويدرس التقرير مسائل التجارة الدولية المتصلة بحجم التجارة الدولية لركاز الحديد وقيمتها، وأسعار ركاز الحديد، وأسعار شحنه، وتكاليف نقله. |
Elle a organisé des réunions de groupes d'experts sur différentes activités industrielles, notamment sur les procédés de fabrication dans l'industrie pétrochimique, la préparation des plantes médicinales et la réduction directe du minerai de fer. | UN | ونظمت كذلك اجتماعات أفرقة خبراء بشأن صناعات مختلفة مثل المعرفة التقنية في الصناعة البتروكيميائية، وتجهيز النباتات الطبية، وعمليات التخفيض المباشر لركاز الحديد. |
42. Les experts ont estimé que la production d'acier n'était pas toujours un moyen possible ou souhaitable d'intégration en aval pour les pays dotés de gisements de minerai de fer. | UN | 42- واعتبر الخبراء أن إنتاج الصلب لا يمثل لزوماً سبيلاً ممكناً أو مستحباً على درب التكامل الأمامي بالنسبة إلى كل بلد من البلدان التي توجد فيها رواسب لركاز الحديد. |
La Sierra Leone peut, avec ses voisins de l'Union du fleuve Mano, devenir un des principaux exportateurs de minerai de fer. | UN | 92- واستطرد قائلاً إنَّ سيراليون والبلدان المجاورة في اتحاد نهر مانو يمكنها أن تصبح من أهم الجهات المصدرة لركاز الحديد. |
L'Association des pays exportateurs de minerai de fer (APEF) ayant suspendu ses activités depuis le 1er juin 1989, les gouvernements de certains pays ont décidé de créer un fonds d'affectation spéciale pour les statistiques du minerai de fer, administré par la CNUCED. | UN | في أعقاب وقف أنشطة رابطة البلدان المصدرة لركاز الحديد اعتباراً من ١ حزيران/يونيه ٩٨٩١، قررت حكومات بعض البلدان إقامة مشروع لصندوق استئماني بشأن المعلومات عن ركاز الحديد يديره اﻷونكتاد. |
19. La production mondiale de minerai de fer s'était chiffrée à 970 millions de tonnes en 1994, soit 3,5 % de plus que l'année précédente. | UN | ٩١- وبلغ الانتاج العالمي لركاز الحديد ما مجموعه ٠٧٩ مليون طن في عام ٤٩٩١ أي بنسبة فائقة عن العام السابق ﺑ ٥,٣ في المائة. |
9. Après la suspension, le 1er juin 1989, des activités de l'Association des pays exportateurs de minerai de fer (APEF), les gouvernements de plusieurs pays ont décidé d'établir un projet de fonds d'affectation spéciale pour l'information sur le minerai de fer, administré par la CNUCED. | UN | ٩- إثر تعليق أنشطة رابطة البلدان المصدرة لركاز الحديد ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٨٩، قررت حكومات بعض البلدان إنشاء مشروع صندوق استئماني لمعلومات ركاز الحديد يديره اﻷونكتاد. |
- Etude de la situation et des perspectives concernant le minerai de fer. | UN | - استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لركاز الحديد. |
18. Les experts se sont également penchés sur les activités exécutées dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale pour l'information sur le minerai de fer. | UN | 18- واستعرض الخبراء أيضاً الأنشطة المضطلع بها في إطار الصندوق الاستئماني لركاز الحديد. |
Il s'agissait de continuer à recueillir et diffuser des données sur le minerai de fer, provenant de sources industrielles et précédemment rassemblées par l'Association. | UN | والغرض من هذا المشروع مواصلة جمع البيانات المتصلة بركاز الحديد ونشرها، وهي مهمة كانت تضطلع بها سابقا رابطة البلدان المصدرة لركاز الحديد. |