"لزرع" - Traduction Arabe en Français

    • transplantation
        
    • greffe
        
    • pose
        
    • pour semer
        
    • de placer
        
    • semer la
        
    • susciter
        
    • pour poser
        
    • pour instiller
        
    • installer
        
    • pour planter
        
    • un donneur
        
    • plantations d'
        
    • pour implanter
        
    • poser de
        
    L'Institut national pour les transplantations (National Kidney and Transplant Institute) est le premier centre public pour la transplantation d'organes. UN فالمعهد الوطني للكلى وزرع الأعضاء هو المركز الطبي الحكومي الرئيسي المعيّن لزرع الأعضاء في الفلبين.
    La législation qui, par contre, fonctionne bien, comme nous le constatons récemment, est celle sur la transplantation d'organes. UN أما ما يغطيه القانون وما تم إعماله في اﻵونة اﻷخيرة فهو ما وضع من تشريعات لزرع اﻷعضاء.
    Chaque année des milliers de personnes meurent en étant sur liste d'attente de greffe. Open Subtitles كل عام،آلاف الأشخاص يموتون وهم على لائحة الإنتظار لزرع الأعضاء
    Malheureusement, les efforts de déminage en Angola ont été compromis par la reprise du conflit et la pose de nouvelles mines. UN ومما يؤسف له أن الجهود المبذولة لإزالة الألغام في أنغولا قد قوضها انفجار النزاع من جديد وموجة جديدة لزرع الألغام.
    Nous n'avons pas le droit de semer la désespérance alors que nous avons tout pour semer l'espérance. UN ولا يحق لنا أن نزرع بذور اليأس في الوقت الذي توفرت لدينا جميع الفرص لزرع بذور الأمل.
    Au lieu de placer un vrai mouchard, tout ce que tu as à faire c'est être assez près et appuyer sur ce bouton. Open Subtitles بدلا من الاضطرار لزرع آداه تجسس فعليه كل ما عليك فعله هو الاقتراب كفايه و الضغط على الزر
    L'interdiction de la commercialisation de la transplantation dans les pays de destination se traduira généralement par une interdiction du tourisme de transplantation. UN وعموما سيؤدي حظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء في بلدان المقصد إلى حظر سياحة زرع الأعضاء.
    Est-ce que quelqu'un d'autre a accès à la liste des personnes à qui on a refusé une transplantation ? Open Subtitles هل هناك أحد آخر يمكنه الولوج لقائمه المتقدمين لزرع القلب؟
    Il a fait semblant de m'aimer assez longtemps pour me voler un rein car il avait besoin d'une transplantation. Open Subtitles حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي أنه يحبني ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية
    Comme un patient en attente d'une greffe du cœur trouvant un donneur avec le même groupe sanguin... et les bonnes anomalies chromosomiques. Open Subtitles كمريض فى حاجة لزرع قلب يبحث عن متبرع يطابقه فى الدم والطفرات الوراثية
    Il lui faut une autre greffe de moelle ? Open Subtitles هل يتعين عليه الخضوع لعملية أخرى لزرع نقي العظم؟
    Tous les pays ont un lien avec ce problème et une part de responsabilité à son égard, que ce soit en tant qu'utilisateur ou que fabricant de mines terrestres ou en tant que victime de la pose de celles-ci. UN فكل بلد يرتبط بعض الشيء بهذه المشكلة ويتحمل بعض المسؤولية عنها، سواء باعتباره مستهلكا أو منتجا أو ضحية لزرع اﻷلغام البرية.
    Du fait de la nature fluide et changeante du conflit, plusieurs zones ont été minées plus d'une fois et on a eu recours à des techniques sophistiquées de pose des mines pour rendre plus difficile tant la détection que le déminage. UN ونظرا لطابع الصراع المتنقل فقد تم تلغيم مساحات كثيرة أكثر من مرة، واستخدمت تقنيات متطورة لزرع اﻷلغام للحيلولة دون اكتشافها وإزالتها.
    Des mesures doivent être prises le plus tôt possible pour semer les germes d'un relèvement durable. UN إذ ينبغي أن تتخذ، في أقرب وقت ممكن، الخطوات اللازمة لزرع بذور انتعاش طويل الأجل.
    La démocratie est une des voies que nous pouvons suivre ensemble et le meilleur système qui ait été conçu jusqu'ici pour semer et faire pousser les graines des possibilités économiques. UN الديمقراطية هي الطريق الذي يمكننا أن نقطعه سويا والنظام الأفضل الذي وضع حتى الآن لزرع وحصاد بذور الفرص الاقتصادية.
    Ce qui lui donnait les moyens et l'opportunité de placer les preuves dans la voiture. Open Subtitles إعطاء سالتز يعني وفرصة لزرع أدلة في السيارة.
    Le détournement actuel d'embarcations cubaines était par ailleurs un instrument de propagande contre la Révolution, qui faisait partie d'un plan de subversion visant à susciter des conflits. UN واليوم فإن اختطاف المراكب الكوبية يعتبر، علاوة على كونه وسيلة دعاية ضد الثورة، جزءا من خطة انقلابية لزرع الخلافات.
    On rapporte que des enfants des rues sont souvent employés pour poser ces engins à leur insu. UN وقد أفيد بأن أطفال الشوارع يستخدمون لزرع هذه العبوات في كثير من الأحيان دون علمهم.
    Il a été précisé que la torture avait été utilisée par le régime de l'apartheid de façon systématique pour instiller la peur au sein de la majorité noire de la nation et la terroriser. UN وأوضح الوفد كذلك أن نظام الفصل العنصري كان يستخدم التعذيب بصورة منهجية لزرع الخوف في نفوس الأغلبية السوداء من سكان الأمة وترهيبها.
    Ainsi tu seras seul et tu auras le temps d'installer le Raspberry Pi, ok ? Open Subtitles و عندما تغادر، سيمنحك هذا الوقت الكافي لزرع الشريحة، أتفهم؟
    On aura besoin de 5 minutes pour planter assez de dynamite pour condamner la mine. Open Subtitles سنحتاج حوالي خمس دقائق لزرع متفجرات كافية لغلق المنجم.
    En Indonésie, les feux de forêt sont allumés volontairement pour créer des plantations d'huile de palme, Open Subtitles بأندونسيا ترى الحرائق المتعمّد فعلها بالغابات لزرع أشجار النخيل
    C'est un programme iranien top-secret débuté dans les années 80 pour implanter des agents dormants dans les hautes sphères du gouvernement américain. Open Subtitles إنه برنامج إيراني سري بدء في الثمانينات لزرع عملاء نائمين في مراتب عالية في حكومة الولايات المتحدة.
    v) Cesser immédiatement de poser de nouvelles mines terrestres, compte tenu de la grave menace qu'elles font peser sur la sécurité, la santé et la vie des enfants en Somalie; UN ' 5` التوقف فورا عن أي عمليات جديدة لزرع الألغام الأرضية، مراعاة للخطر الشديد الذي تهدد به تلك الألغام سلامة الأطفال في الصومال وصحتهم وحياتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus