"لزوجته" - Traduction Arabe en Français

    • sa femme
        
    • son épouse
        
    • conjugal
        
    • épouse par son
        
    • à la femme
        
    • leurs épouses
        
    • à son
        
    • de sa
        
    • leur femme
        
    • son conjoint
        
    • commis par l
        
    • par l'époux
        
    • pénalement
        
    • mari
        
    ∙ Dix pour cent toléraient qu'un homme batte une femme ou sa femme. UN ● تتغاضى نسبة ١٠ في المائة عن ضرب الرجل للمرأة أو لزوجته.
    Tu t'imagines ce que ça fait à sa femme chaque fois qu'il prend l'avion ? Open Subtitles هل لكِ أن تتخيلي مالذي يسببه لزوجته كل مرة يطير بتلك الطائرة؟
    Une visite à la pharmacie pour aider sa femme malade a coûté la vie à un mari aimant hier soir près de Hancock Park. Open Subtitles زيارة للصيدلية انتهت بماسأة في الليلة الماضية في حديقة هانكوك حيث ذهب رجل ليشتري لزوجته الدواء وانتهى الأمر بمقتله
    Finalement, il faut relever qu'aucune disposition ne traite spécialement du viol commis par le mari sur son épouse. UN ومن الجدير بالذكر في الختام أنه لا يوجد نص ما يتناول بصفة خاصة اغتصاب الزوج لزوجته.
    Légalement, le viol conjugal n'est pas un délit. UN ولا يُعتبر اغتصاب الزوج لزوجته جريمة بمقتضى القانون.
    Un homme qui marine dans le sexe, l'alcool et la saleté parce qu'il refuse d'admettre à quel point sa femme lui manque. Open Subtitles الرجل الذي ينقّع نفسه في الجنس و الشرب و القذارة لأنّه لا يستطيع الإقرار بأنّه مشتاق لزوجته بشدّة
    La totalité de l'héritage d'Edward Grayson revient à sa femme. Open Subtitles ماتبقى من ملكية إدوارد جريسون قد تركه لزوجته
    Mon ami, tu as la chance de pouvoir faire la plus grande surprise qu'ait jamais fait un mari à sa femme. Open Subtitles القصد هو أنك أنت يا صديقي لديك الفرصة أن تقدم أروع مفاجأة يمكن لزوج أن يقدمها لزوجته
    Nous avons finalement découvert ce legs que mon père a laissé à sa femme, ses enfants...et à sa maîtresse. Open Subtitles لكننا اكتشفنا في النهاية أنه ترك هذه الأرض لزوجته و أبنائه . . و عشيقته
    Un homme bien qui n'a aucune photo de sa femme décédée ou de son fils dans toute la maison ? Open Subtitles رجل طيب لا توجد لديه صورة واحدة لزوجته المتوفاة أو لإبنه الوحيد في كامل أرجاء منزله
    - Bon. Examinez ses états financiers, ses appels, ses courriels et le pronostic de sa femme. Open Subtitles حسناً، أحصل على حسابه المالي، هاتفه وبريده الإلكتروني، وأحصل تقدير لما سيحدث لزوجته
    Car personne ne veut que sa femme et sa fille le quittent. Personne ne veut que son travail tourne mal, Open Subtitles لأنه لا أحد يريد لزوجته و طفلته أن يتركاه ، لا أحد يريد لوظيفته أن تنهار
    Lui qui voulait juste offrir des bas à sa femme. Open Subtitles المسكين أراد أن يشتري لزوجته بعض الملابس الداخلية
    Grands Dieux non, M. George est très amoureux de sa femme. Open Subtitles يا الهى.. لا, ان السير جورج عاشق جدا لزوجته
    Si le meilleur flic du pays ne peut pas retrouver sa femme chaque soir que le pays aille se faire voir ! Open Subtitles لو ان اكبر شرطي في هذا البلد لايستطيع ان يرجع البيت ,كل ليلة لزوجته فقولي على البلد السلام
    Elle pourrait également dire ce qu'il est advenu de Li Sun Ok, dont la famille a signalé la disparition et ce qu'est devenue son épouse. UN وقد يود الوفد أن يبلغ أيضا عن مصير السيد لي صن أوك الذي أبلغت عائلته عن اختفائه، وأن يوضح أيضا ماذا حدث لزوجته.
    Il ne s'agit pas pour autant d'une circonstance qui rendrait son renvoi déraisonnable puisque son épouse pourrait le suivre en Tunisie. UN بيد أن زواجه لن يكون ظرفاً يجعل عودته غير معقولة، لأنه يمكن لزوجته أن تتبعه إلى تونس.
    Il note en particulier que le viol conjugal n'est pas considéré comme une infraction. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق، بصورة خاصة، أن اغتصاب الزوج لزوجته لا يمثل جريمة.
    À un moment ou à un autre, ce même argument a pu être avancé dans de nombreux États pour justifier le châtiment d'une épouse par son mari ou d'un esclave, d'un domestique ou d'un apprenti par son maître. UN كما توفرت نفس الحماية في وقت من الأوقات لدى بلدان عديدة لتبرير عقاب الزوج لزوجته والسيد لعبيده وخادميه وصبيانه.
    Il prévoit que le mari doit verser un montant forfaitaire à la femme en fonction de leurs moyens selon que la cour estime raisonnable. UN ويُلزم القانون الزوج بأن يدفع لزوجته مبلغا مقطوعا تراه المحكمة معقولا ومتناسبا مع القدرة المالية لكلا الطرفين.
    Il est également difficile de quantifier l'incidence des restrictions sur la mobilité des femmes ou le refus des hommes de donner de l'argent à leurs épouses. UN ومن الصعب أيضاً تحديد كمية تواتر التقييدات على تحرك المرأة أو رفض الرجل أن يعطي نقوداً لزوجته.
    Il affirme que pendant sa détention sa maison et ses autres biens ont été saisis et octroyés à son ex-épouse. UN ويدعي صاحب البلاغ أن بيته وممتلكاته اﻷخرى صودرت وأعطيت لزوجته السابقة خلال فترة احتجازه.
    Beaucoup de gars ont des mots de passe en lien avec leur copine ou leur femme. Open Subtitles الكثير من الرجال يملك كلمة سر، تعودُ لحبيبته أو لزوجته
    Cette question jurisprudentielle n'exclut pas le viol commis par l'époux sur son conjoint. UN وهذه المسألة في فقه القانون لا تستثني اغتصاب الزوج لزوجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus