∙ Dix pour cent toléraient qu'un homme batte une femme ou sa femme. | UN | ● تتغاضى نسبة ١٠ في المائة عن ضرب الرجل للمرأة أو لزوجته. |
Tu t'imagines ce que ça fait à sa femme chaque fois qu'il prend l'avion ? | Open Subtitles | هل لكِ أن تتخيلي مالذي يسببه لزوجته كل مرة يطير بتلك الطائرة؟ |
Une visite à la pharmacie pour aider sa femme malade a coûté la vie à un mari aimant hier soir près de Hancock Park. | Open Subtitles | زيارة للصيدلية انتهت بماسأة في الليلة الماضية في حديقة هانكوك حيث ذهب رجل ليشتري لزوجته الدواء وانتهى الأمر بمقتله |
Finalement, il faut relever qu'aucune disposition ne traite spécialement du viol commis par le mari sur son épouse. | UN | ومن الجدير بالذكر في الختام أنه لا يوجد نص ما يتناول بصفة خاصة اغتصاب الزوج لزوجته. |
Légalement, le viol conjugal n'est pas un délit. | UN | ولا يُعتبر اغتصاب الزوج لزوجته جريمة بمقتضى القانون. |
Un homme qui marine dans le sexe, l'alcool et la saleté parce qu'il refuse d'admettre à quel point sa femme lui manque. | Open Subtitles | الرجل الذي ينقّع نفسه في الجنس و الشرب و القذارة لأنّه لا يستطيع الإقرار بأنّه مشتاق لزوجته بشدّة |
La totalité de l'héritage d'Edward Grayson revient à sa femme. | Open Subtitles | ماتبقى من ملكية إدوارد جريسون قد تركه لزوجته |
Mon ami, tu as la chance de pouvoir faire la plus grande surprise qu'ait jamais fait un mari à sa femme. | Open Subtitles | القصد هو أنك أنت يا صديقي لديك الفرصة أن تقدم أروع مفاجأة يمكن لزوج أن يقدمها لزوجته |
Nous avons finalement découvert ce legs que mon père a laissé à sa femme, ses enfants...et à sa maîtresse. | Open Subtitles | لكننا اكتشفنا في النهاية أنه ترك هذه الأرض لزوجته و أبنائه . . و عشيقته |
Un homme bien qui n'a aucune photo de sa femme décédée ou de son fils dans toute la maison ? | Open Subtitles | رجل طيب لا توجد لديه صورة واحدة لزوجته المتوفاة أو لإبنه الوحيد في كامل أرجاء منزله |
- Bon. Examinez ses états financiers, ses appels, ses courriels et le pronostic de sa femme. | Open Subtitles | حسناً، أحصل على حسابه المالي، هاتفه وبريده الإلكتروني، وأحصل تقدير لما سيحدث لزوجته |
Car personne ne veut que sa femme et sa fille le quittent. Personne ne veut que son travail tourne mal, | Open Subtitles | لأنه لا أحد يريد لزوجته و طفلته أن يتركاه ، لا أحد يريد لوظيفته أن تنهار |
Lui qui voulait juste offrir des bas à sa femme. | Open Subtitles | المسكين أراد أن يشتري لزوجته بعض الملابس الداخلية |
Grands Dieux non, M. George est très amoureux de sa femme. | Open Subtitles | يا الهى.. لا, ان السير جورج عاشق جدا لزوجته |
Si le meilleur flic du pays ne peut pas retrouver sa femme chaque soir que le pays aille se faire voir ! | Open Subtitles | لو ان اكبر شرطي في هذا البلد لايستطيع ان يرجع البيت ,كل ليلة لزوجته فقولي على البلد السلام |
Elle pourrait également dire ce qu'il est advenu de Li Sun Ok, dont la famille a signalé la disparition et ce qu'est devenue son épouse. | UN | وقد يود الوفد أن يبلغ أيضا عن مصير السيد لي صن أوك الذي أبلغت عائلته عن اختفائه، وأن يوضح أيضا ماذا حدث لزوجته. |
Il ne s'agit pas pour autant d'une circonstance qui rendrait son renvoi déraisonnable puisque son épouse pourrait le suivre en Tunisie. | UN | بيد أن زواجه لن يكون ظرفاً يجعل عودته غير معقولة، لأنه يمكن لزوجته أن تتبعه إلى تونس. |
Il note en particulier que le viol conjugal n'est pas considéré comme une infraction. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق، بصورة خاصة، أن اغتصاب الزوج لزوجته لا يمثل جريمة. |
À un moment ou à un autre, ce même argument a pu être avancé dans de nombreux États pour justifier le châtiment d'une épouse par son mari ou d'un esclave, d'un domestique ou d'un apprenti par son maître. | UN | كما توفرت نفس الحماية في وقت من الأوقات لدى بلدان عديدة لتبرير عقاب الزوج لزوجته والسيد لعبيده وخادميه وصبيانه. |
Il prévoit que le mari doit verser un montant forfaitaire à la femme en fonction de leurs moyens selon que la cour estime raisonnable. | UN | ويُلزم القانون الزوج بأن يدفع لزوجته مبلغا مقطوعا تراه المحكمة معقولا ومتناسبا مع القدرة المالية لكلا الطرفين. |
Il est également difficile de quantifier l'incidence des restrictions sur la mobilité des femmes ou le refus des hommes de donner de l'argent à leurs épouses. | UN | ومن الصعب أيضاً تحديد كمية تواتر التقييدات على تحرك المرأة أو رفض الرجل أن يعطي نقوداً لزوجته. |
Il affirme que pendant sa détention sa maison et ses autres biens ont été saisis et octroyés à son ex-épouse. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن بيته وممتلكاته اﻷخرى صودرت وأعطيت لزوجته السابقة خلال فترة احتجازه. |
Beaucoup de gars ont des mots de passe en lien avec leur copine ou leur femme. | Open Subtitles | الكثير من الرجال يملك كلمة سر، تعودُ لحبيبته أو لزوجته |
Cette question jurisprudentielle n'exclut pas le viol commis par l'époux sur son conjoint. | UN | وهذه المسألة في فقه القانون لا تستثني اغتصاب الزوج لزوجته. |