"لزيارة المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • visite du Rapporteur spécial
        
    Ils ont néanmoins indiqué que des changements avaient été récemment opérés en vue de la visite du Rapporteur spécial. UN غير أن السجناء أشاروا إلى أن تغييرات جرت قبل وقت قليل استعدادا لزيارة المقرر الخاص.
    Dans le cadre de ce mécanisme, son gouvernement s'attachera à fixer une date pour la visite du Rapporteur spécial. UN وستتابع حكومتها تحديد موعد لزيارة المقرر الخاص من خلال هذه الآلية.
    Effets immédiats produits par la visite du Rapporteur spécial UN 161- الآثار المباشرة لزيارة المقرر الخاص.
    Directeur du Centre d’information des Nations Unies et Coordonnateur sur place de la visite du Rapporteur spécial UN مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المنسق المحلي لزيارة المقرر الخاص الساعة ٣٠/١٤
    Le Gouvernement prépare également la visite du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la torture. UN كما أن الأعمال التحضيرية التي يقوم بها مسؤولو الحكومة للإعداد لزيارة المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالتعذيب جارية على قدم وساق.
    Les difficultés auxquelles les avocats se heurtent pour rendre visite à leurs clients il leur faut souvent obtenir une injonction judiciaire à cette fin en sont un bon exemple, de même que le transfert de nombreux détenus en prévision de la visite du Rapporteur spécial et l'emprisonnement cellulaire du journaliste Tony Gachoka, ou les restrictions d'accès de celuici à son avocat. UN والصعوبة التي يواجهها المحامون في تأمين وصولهم إلى موكليهم، حيث يضطرون في أحيان كثيرة إلى استصدار أمر من المحكمة لهذا الغرض، دليل على ذلك؛ وكذلك نقل أعداد كبيرة من المساجين ارتقاباً لزيارة المقرر الخاص ووضع الصحفي توني غاتشوكا في الحبس الانفرادي إلى جانب فرض قيود على اتصاله بمحام.
    19. La Suisse s'est félicitée de la visite du Rapporteur spécial sur la liberté de religion et de croyance et a recommandé au Turkménistan d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. UN 19- وأعربت سويسرا عن ارتياحها لزيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى تركمانستان، وأوصت بأن توجه تركمانستان دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    Dans le cadre de sa coopération internationale en matière de droits de l'homme, son gouvernement a présenté des rapports périodiques à un certain nombre d'organes établis en vertu de traités, a accueilli plusieurs experts indépendants de l'ONU et se prépare à la visite du Rapporteur spécial sur le droit à la santé. UN وذكر في سياق التعاون الدول فيما يتعلق بحقوق الإنسان أن حكومته تقدم تقارير دورية إلى عدد من الهيئات المنشأة بمعاهدات وأنها استقبلت عددا من خبراء الأمم المتحدة المستقلين وأنها تستعد لزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة.
    L'Indonésie prépare actuellement la visite du Rapporteur spécial sur la torture prévue en novembre 2007. UN وقالت إن إندونيسيا تحضِّرُ الآن لزيارة المقرر الخاص المعني بالتعذيب، التي من المقرَّر أن تتم في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le Comité consultatif des Nations Unies sur les peuples autochtones du Kenya, créé grâce au Programme de renforcement des droits de l'homme décrit au paragraphe 12 plus haut, a contribué à faciliter des volets spécifiques de la visite du Rapporteur spécial. UN 53 - واضطلعت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا التي أنشئت من خلال برنامج هيوريست المذكور في الفقرة 12 أعلاه، بدور رئيسي في تيسير عناصر محددة لزيارة المقرر الخاص.
    La Thaïlande a adressé une invitation ouverte dans le cadre de toutes les procédures spéciales et est en train d'arranger une visite du Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement au début de 2013. UN وقد أصدرت تايلند دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة، وترتب في الوقت الحالي لزيارة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي المعتزم إتمامها في مطلع عام 2013.
    Il est regrettable que le Bahreïn n'ait toujours pas approuvé une date pour la visite du Rapporteur spécial sur la torture et elle souhaiterait une information actualisée concernant ses contacts avec le Gouvernement du Bahreïn ainsi que sur ses prochaines visites de pays. UN وأعربت عن أسفها لأن البحرين ما زالت لم توافق على تاريخ لزيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وسيكون من دواعي تقديرها الحصول على آخر المعلومات المتعلقة باتصالاته بحكومة البحرين وزياراته المقبلة للبلد.
    Christian Solidarity Worldwide (CSW) demande que le Gouvernement confirme une date pour une visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, et donne suite à toutes les demandes de titulaires de mandat. UN وأوصت منظمة التضامن المسيحي العالمي بأن تحدد الحكومة تاريخاً مؤكداً لزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وأن ترد على جميع الطلبات المقدمة من الإجراءات الخاصة(15).
    95. Le Rapporteur spécial sur la torture a été invité à se rendre en Iraq et, en vertu du décret présidentiel no 32 de 2007, un comité de haut niveau a été créé pour prendre les dispositions nécessaires en vue de préparer la visite du Rapporteur spécial de manière que celui-ci puisse se familiariser avec la situation dans les prisons et centres de détention du pays. UN 95- وجَّه العراق دعوة لزيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وعلى أثر هذه الدعوة صدر الأمر الديواني رقم 32 في 2007 بإنشاء لجنة رفيعة المستوى تتولى إجراء الترتيبات الفعلية والاستعدادات اللازمة لاستقبال المقرر الخاص في زيارته إلى العراق للاطلاع على أوضاع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد.
    80. M. Rees (Etats-Unis d'Amérique) exprime les remerciements de son Gouvernement pour la visite du Rapporteur spécial, au cours de laquelle il a été invité à visiter Guantanamo dans des conditions similaires à celles proposées aux autres visiteurs internationaux. UN 80 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن تقدير حكومته لزيارة المقرر الخاص التي شملت دعوة لزيارة خليج غوانتانامو بالشروط نفسها التي تُمنح للزائرين الدوليين الآخرين.
    Le Rapporteur spécial a visité en février la prison centrale de Goma et en septembre celle de Bukavu (27 soldats en avaient été extraits le jour précédant la visite du Rapporteur spécial à Bukavu). UN وزار المقرر الخاص السجن المركزي في غوما في شباط/فبراير والسجن الكائن في بوكافو في أيلول/سبتمبر (وقد أفرج عن 27 جندياً سجيناً في اليوم السابق لزيارة المقرر الخاص إلى بوكافو).
    186.142 Mettre fin aux poursuites et aux persécutions dont font l'objet certaines populations du fait qu'elles pratiquent leur religion ou expriment leur conviction, notamment les catholiques et autres chrétiens, les Tibétains, les Ouïgours et les pratiquants du Falun Gong, et fixer une date pour la visite du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction (Canada); UN 186-142- وقف ملاحقة الناس واضطهادهم بسبب ممارسة دينهم أو معتقدهم، بمن فيهم الكاثوليك وغيرهم من المسيحيين وسكان التبت والويغور وممارسو الفالون غونغ، وتحديد موعد لزيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus