"لزيارتها" - Traduction Arabe en Français

    • la voir
        
    • lui rendre visite
        
    • sa visite
        
    • de visite
        
    • se rendre dans le pays
        
    • à visiter
        
    • à se rendre
        
    • visites
        
    • la visite
        
    • être rendue
        
    • de se rendre
        
    • rendu visite
        
    • visite de
        
    On devrait passer la voir après le travail, voir comment elle va, et lui ramener quelques uns des ses cupcakes préférés. Open Subtitles يجدر بنا الذهاب لزيارتها بعد العمل، ونرى كيف أحوالها، ونحضر لها بعض من الكب كيك المفضل لديها.
    La requérante avait regretté que les autorités péruviennes aient refusé l'autorisation d'entrer à son frère, venu du Venezuela pour lui rendre visite. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    Ses remerciements vont en outre à Human Rights Watch, à New York, pour l’assistance et les informations qui lui ont été fournies dans le cadre de la préparation de sa visite. UN وتود أيضاً الإعراب عن امتنانها لمرصد حقوق الإنسان في نيويورك على المساعدة والمعلومات التمهيدية لزيارتها.
    Il appelle les États qui ne l'ont pas encore fait à accepter ses demandes de visite. UN ويهيب المقرر الخاص بالدول قبول طلباته المعلَقة لزيارتها.
    51. Le Rapporteur spécial souhaite également remercier le Gouvernement bolivien, qui a accepté sa demande de se rendre dans le pays. UN 51- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره أيضاً لحكومة بوليفيا المتعددة القوميات التي قبلت طلبه لزيارتها.
    La décision d'un certain nombre de pays d'étendre les invitations permanentes à visiter leurs pays aux procédures spéciales est encourageante et la Rapporteure spéciale espère que tous les États Membres adopteront une telle pratique. UN ومما يشجع المقررة الخاصة، المبادرة التي اتخذها عدد من البلدان بتوجيه دعوة مفتوحة لزيارتها في أي وقت في سياق الإجراءات الخاصة، وتأمل المقررة الخاصة أن تأخذ جميع الدول الأعضاء بهذا النهج.
    À cette fin, la Lettonie a invité l'été dernier une mission d'experts internationaux de haut niveau à se rendre en Lettonie. UN وإنجازا لهذه المهمة دعت لاتفيا هذا الصيف بعثة خبراء دولية رفيعة المستوى لزيارتها.
    Des États Membres répondent aux demandes de renseignement et de visites du Groupe d'experts. UN وتستجيب مختلف الدول الأعضاء لطلبات الحصول على المعلومات وتدعو الفريق لزيارتها.
    Il prétend qu'elle ne contribue pas financièrement à l'entretien de celle-ci, ne vient jamais la voir et est incapable de s'en occuper. UN وهو يدﱠعي أنها لا تسهم ماليا في إعالة الطفلة ولا تأتي لزيارتها البتة، وأنها غير قادرة على رعايتها.
    J'adorerai la voir un de ces jours. Open Subtitles يعجبني هذا المكان كثيراً وأتوق لزيارتها يوماً
    Oui ? J'adorerai la voir un de ces jours. Open Subtitles يعجبني هذا المكان كثيراً وأتوق لزيارتها يوماً
    La requérante avait regretté que les autorités péruviennes aient refusé l'autorisation d'entrer à son frère, venu du Venezuela pour lui rendre visite. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    La requérante a regretté que les autorités péruviennes aient refusé l'accès à son frère, venu du Venezuela pour lui rendre visite. UN وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن.
    Il a aussi examiné ses activités et préparé sa visite au Moyen-Orient. UN واستعرضت اللجنة أيضا أعمالها ووضعت خططا لزيارتها إلى الشرق الأوسط.
    Sa délégation aimerait savoir si la Haut-Commissaire a déjà fixé la date de sa visite. UN وأضافت إن وفدها يود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية قد حددت موعداً لزيارتها.
    Le Rapporteur spécial a, par ailleurs, reçu le 30 mars 2000 une réponse positive de l'Argentine à sa demande de visite. UN 99- وتلقى المقرر الخاص، من جهة أخرى، في 30 آذار/ مارس 2000 ردا إيجابيا من الأرجنتين على طلبه لزيارتها.
    8. Le 27 mars 1996, le Représentant permanent du Nigéria a présenté à la mission un projet de programme de visite. UN ٨ - وفي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦، قدم الممثل الدائم لنيجيريا إلى البعثة مشروع برنامج لزيارتها لنيجيريا.
    Un certain nombre d'États sont restés en communication directe avec le Représentant au sujet d'invitations à se rendre dans le pays. UN وقد أجرى عدد من الدول اتصالات مباشرة مع الممثل لدعوته لزيارتها.
    Si tu dois lister des endroits géniaux à visiter avant de mourir, Open Subtitles إذا كنت ستضع لائحة بالأماكن الرائعة تماما لزيارتها قبل موتك
    Il a indiqué les pays qui sont l'objet d'une demande formelle de visites et il prépare des demandes concernant d'autres pays. UN وقال إنه أشار إلى البلدان التي قُدمت لها طلبات رسمية لزيارتها وإنه يُعد طلبات لبلدان أخرى.
    Dans d'autres cas, l'État l'a invité de façon officieuse et/ou confirmé une invitation, mais les dates précises de la visite n'ont pas été arrêtées. UN وهناك دول أخرى وجهت دعوات غير رسمية و/أو أكدت الدعوات التي وجهتها، ولكن لم يتفق على تواريخ محددة لزيارتها.
    La délégation chinoise a remercié la Directrice exécutive de s'être rendue en Chine et a indiqué qu'à la suite de cette visite, de nouvelles dispositions avaient été prises pour améliorer la qualité du programme. UN وأعرب وفد جمهورية الصين الشعبية عن شكره للمديرة التنفيذية لزيارتها بلده وأوضح أنه جرى استنادا إلى تلك الزيارة بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية البرنامج القطري.
    Elle est tombée malade récemment, je lui ai rendu visite, et elle me l'a chantée une dernière fois. Open Subtitles وجدتي مؤخرا أصبحت مريضة وذهبت لزيارتها وجعلتها تغنيها لي للمرة الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus