"لساعة" - Traduction Arabe en Français

    • une heure
        
    • par heure
        
    • heures
        
    • l'heure
        
    • pendant
        
    • heure de
        
    une heure avec pour six sans ce n'est pas suffisant. Open Subtitles الكهرباء لساعة واحدة كلّ ستّة ساعات ليست كافية
    Et je me tape la tête contre un mur une heure tous les soirs. Open Subtitles وأحطم رأسي بالجدار لساعة أنت ِ تعرفين , فقط لإخراج التوتر
    J'envisageais de venir une heure ou deux la semaine prochaine. Open Subtitles أفكر ربما القدوم لساعة أو ساعتين الأسبوع القادم.
    Le 1er prix est une heure gratuite avec moi, tout compris. Open Subtitles الفائز يحصل عليّ لساعة يمكنه الحصول على كل شيئ
    J'ai besoin d'y entrer seul la nuit pour une heure... et nous ferons beaucoup de bruit. Open Subtitles أريد أن أدخل إلى هناك لساعة في الليل لوحدي، وسنحدث الكثير من الإزعاج
    Gaurau, mon ami, pourrais-tu prévenir l'hôtel que j'aurai une heure ou deux de retard. Open Subtitles أيمكنك يا صديقي غاراو أن تتصل بالفندق وتخبرهم بأني سأتأخر لساعة
    Le moins que tu puisses faire, tu sais, c'est prétendre m'aimer juste une heure. Open Subtitles أعني، أقل ما يمكنك تقديمه هو أن تدعي أنك تحبني لساعة
    J'aimerais discuter avec toi pendant une heure plus d'une fois par semaine, mais ce soir, je ne peux pas. Open Subtitles و أريد الجلوس والحديث معكِ لساعة أكثر من مرة في الاسبوع, لكن الليلة لا أستطيع
    C'est trop te demander d'oublier vos différends pendant une heure ? une heure ? Open Subtitles هل كثير عليك ان تضعي خلافاتك جانبا لساعة من الزمن؟ ساعة؟
    Elle a cru que je parlais d'elle, alors elle m'a hurlé dessus genre pendant une heure. Open Subtitles و لقد ظنت أني أتحدث عنها لذلك بدأت تصرخ في وجهي لساعة تقريباً
    J'ai travaillé pour la TV pendant une heure, et je sais comment fonctionne un micro. Open Subtitles حسناً, عملت في التلفاز لساعة واحدة وحتى أنا اعرف كيف أشغل السماعات
    Une crise ? - Oui. Les parents m'ont pris la tête pendant une heure. Open Subtitles نعم، الوالدان خائفان جداً بالطبع و يجب أن أتحمل هذا لساعة
    Ils sont là à attendre. Des centaines. pendant une heure. Open Subtitles هم فقط يقفون هناك ينتظرون المئات منهم, لساعة.
    La situation est aggravée du fait que les détenus n'ont droit qu'à une heure par jour d'exercice en dehors des cellules. UN ويفاقم من هذه الظروف أن المعتقلين غير مسموح لهم بالخروج منها إلا لساعة واحدة لإجراء تمارين رياضية.
    Non, Mike. Ça fait une heure que je t'attends, en espérant avoir tort à ton sujet. Open Subtitles كنت جالساً هنا لساعة آملاً أن أكون مخطئاً بشأنك.
    Tu es restée morte 1500 ans, tu peux sûrement attendre une heure. Open Subtitles إنك لبثتِ ميتة لـ 1500 سنة، قطعًا بوسعك الصبر لساعة.
    J'y étais pendant une heure et demie, à chanter tous les hymnes que je connais. Open Subtitles كنت هناك لساعة ونصف. لا بد وأنني قد غنيت كل أغنيات كتاب التراتيل.
    Je dois mourir une heure pour enfin obtenir un peu de paix et de tranquillité. Open Subtitles يجب علي الموت لساعة لأحصل أخيرا على بعض السلام والهدوء منكم يا رفاق
    Ainsi, pour le Learjet, le tarif estimatif par heure de vol était de 800 dollars. UN وعلى وجه التحديد، كانت التكلفة التقديرية لساعة الطيران للطائرة Lear Jet 800 دولار.
    Il en résulte que 210 000 personnes n'ont accès à l'eau potable que pendant une à deux heures par jour. UN ونتيجة لذلك، لا يتمكن 000 210 شخص من الحصول على إمدادات المياه الصالحة للشرب إلا لساعة واحدة أو ساعتين في اليوم.
    Tu veux que j'arrête l'école pour un boulot à 2 balles de l'heure ? Open Subtitles أتريدين أن أترك المدرسة ؟ حتى أحضر للبيت سلة 2.50 لساعة
    Quand il est venu pour prendre le paquet, Je lui ai dis que j'avais besoin d'une heure de plus. Open Subtitles عندما ظهر لأخذ الطرد، أخبرته أنني أحتاج لساعة إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus