L'augmentation est en partie compensée par la baisse des dépenses prévues pour les remboursements au titre des mesures de sécurité pour les résidences. | UN | ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض المطالبات عما هو مدرج في الميزانية لسداد تكاليف التدابير الأمنية في أماكن الإقامة. |
Demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents traitées | UN | مطالبة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تم تجهيزها |
Toute demande de remboursement de frais de voyage doit être accompagnée de reçus. | UN | وجميع المطالبات لسداد تكاليف السفر لا بد من دعمها بايصالات. |
Les prévisions de dépenses en ce qui concerne les sommes à rembourser au titre de matériels majeurs se chiffrent à 1 320 000 dollars. | UN | 49 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية مبلغا قدره 000 320 1 دولار. |
La mise au point du progiciel de gestion intégré se poursuivant, il ne sera pas appliqué de système de remboursement des dépenses et créances afférentes à la fourniture de contingents. | UN | لن يطبق أي نظام معزز لسداد تكاليف القوات والمطالبات في ضوء إنشاء نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
La session extraordinaire souhaitera peut-être examiner quels éléments de politique fiscale sont nécessaires pour faire en sorte que les recettes perçues soient suffisantes pour financer les services publics et notamment les services sociaux. | UN | وقد ترغب الدورة الاستثنائية في النظر في أبعاد السياسة الضريبية التي قد تلزم لكفالة إدرار دخل كاف لسداد تكاليف الخدمات العامة بما فيها الخدمات الاجتماعية. |
[Les amendes payées sont transférées au Greffier pour couvrir les frais du procès.] | UN | ]تحول الغرامات المدفوعة إلى المسجل لسداد تكاليف المحاكمة.[ " |
Les arrangements actuels prévoient le remboursement du coût des travaux de génie mineurs pour 573 hommes. | UN | التدابير الحالية لسداد تكاليف تقديم خدمات الطعام ﻟ ٣٥٠ فردا. |
Le Bureau des services de contrôle interne a notamment recommandé d'établir des taux standard pour le remboursement des frais de transport intérieur et de préparation du matériel. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ضمن أمور أخرى، بالاهتمام بوضع معدلات معيارية لسداد تكاليف النقل البري وإعداد المعدات. |
Établissement, analyse et suivi des dépenses annuelles relatives aux remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents dans toutes les opérations hors Siège | UN | تحديد التكاليف السنوية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في جميع العمليات الميدانية، وتحليلها ورصدها |
:: Établissement, analyse et suivi des dépenses annuelles relatives aux remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents dans toutes les opérations hors Siège | UN | :: تحديد التكاليف السنوية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في جميع العمليات الميدانية وتحليلها ورصدها |
À ce stade, il est prévu que 10 gouvernements fournissant des contingents à la FINUL optent pour un contrat de location avec services aux fins des remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | وفي هذه المرحلة، من المنتظر أن تختار عشر حكومات من المساهمة بقوات في القوة ترتيبات عقود الإيجار الشاملة للخدمة كوسيلة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents ont été traitées. | UN | مطالبات لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات جرى تجهيزها |
Demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents ont été traitées. | UN | مطالبة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات جرى تجهيزها |
Cette phase permet également de fixer un taux forfaitaire de remboursement unique pour tous les autres matériels et articles consomptibles; | UN | وستفضي هذه المرحلة كذلك الى تحديد معدل واحد ثابت لسداد تكاليف المعدات وغيرها من الفئات القابلة للاستهلاك؛ |
D'autre part, le montant à rembourser au titre du coût des contingents pour 2009 s'est élevé à 25 278 000 dollars, sur lesquels 22 594 000 dollars ont été versés en 2009 et le solde (2 684 000 dollars) l'a été le 8 avril 2010. | UN | 10 - علاوة على ذلك، كان هناك مبلغ مستحق لسداد تكاليف القوات لعام 2009 قدره 000 278 25 دولار؛ ودُفعت مبالغ قدرها 000 594 22 دولار خلال عام 2009 وسُدد الرصيد البالغ 000 684 2 دولار في 8 نيسان/أبريل 2010. |
En 2000, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de lui présenter une méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents, ainsi qu'un questionnaire à l'intention des pays qui les fournissent, en se fondant sur un certain nombre d'éléments et de principes. | UN | 83 - وقالت إن الجمعية العامة قد طلبت من الأمانة العامة، في عام 2000، أن تُعدّ منهجية لسداد تكاليف القوات واستبيانا يُقدَّم إلى البلدان المساهمة بقوات، بناء على عناصر ومبادئ توجيهية معيّنة. |
Ces États Membres ont prié le Groupe de travail de recommander de fixer un taux provisoire de remboursement des dépenses afférentes aux contingents jusqu'à l'achèvement du processus d'examen. | UN | وطلبت مجموعة الدول إلى الفريق العامل أن يوصي بتحديد معدل مؤقت لسداد تكاليف القوات حتى يكتمل استعراض العمليات. |
:: Application du système de remboursement des dépenses relatives au personnel en tenue aux pays fournisseurs de contingents et de forces de police, y compris pour ce qui est de l'élaboration de documents d'orientation générale connexes | UN | :: تنفيذ إطار منقح لسداد تكاليف الأفراد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بما في ذلك إعداد مواد توجيهية شاملة |
∙ Mettre au point des lignes directrices concernant les mesures qui permettront d’obtenir des recettes suffisantes pour financer les services sociaux nationaux, la protection sociale et les autres politiques sociales dans le contexte de la mondialisation. | UN | ● إعداد مبادئ توجيهية للسياسات الرامية إلى جمع إيرادات كافية لسداد تكاليف الخدمات الاجتماعية الوطنية والحماية الاجتماعية وسائر السياسات الاجتماعية في سياق العولمة. |
24.122 Des ressources supplémentaires au titre des autres objets de dépense s'élevant à 97 500 dollars sont nécessaires pour financer les services contractuels et d'autres dépenses de fonctionnement. | UN | 24-122 وتلزم موارد أخرى غير متعلقة بالوظائف قدرها 500 97 دولار لسداد تكاليف الخدمات التعاقدية وتغطية مصروفات تشغيل أخرى. |
Les dépenses comptabilisées en mai 2008 ont également été plus élevées en raison de la constitution d'une réserve pour couvrir les frais de transport du matériel appartenant aux contingents. | UN | ويعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في أيار/مايو 2008 إلى الاحتفاظ بأموال لسداد تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات. |
Matériel spécial. Le montant prévu pour le remboursement du coût du matériel spécial (appareil de radiographie) d’un contingent s’élève à 129 000 dollars. | UN | ٢٢ - المعــدات الخاصـــة: يبلغ المطلوب لسداد تكاليف المعدات الخاصة )جهاز أشعة سينية( لوحدة واحدة ٠٠٠ ١٢٩ دولار. |
Approuvé le taux standard de 7,5 % pour le remboursement des dépenses d'appui administratif et opérationnel relatives à l'exécution par le FNUAP des activités cofinancées par des fonds d'affectation spéciale; | UN | وافق على المعدل الموحد، وقدره 7.5 في المائة، لسداد تكاليف الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ صندوق الأمم المتحدة للسكان للأنشطة المتعلقة بالاشتراك في تمويل الصناديق الاستئمانية؛ |