"لسرطان عنق" - Traduction Arabe en Français

    • du cancer du col
        
    • cancer du col de
        
    • le cancer du col
        
    Dépistage précoce et traitement du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein en faveur des Palestiniennes vulnérables UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة
    Dans un premier temps, ce programme mettra l'accent sur le dépistage du cancer du col de l'utérus, car le taux des décès dus à cette maladie est beaucoup plus élevé chez les femmes autochtones que chez les autres. UN والتركيز اﻷصلي لهذا البرنامج هو الفحص الجماعي لسرطان عنق الرحم، نظرا ﻷن معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم بين نساء السكان اﻷصليين القدماء أعلى بدرجة كبيرة منه بين غير النساء من السكان اﻷصليين القدماء.
    Saint-Eustache prévoit de lancer une campagne à court terme invitant les femmes à participer au dépistage préventif du cancer du col de l'utérus et du sein. UN وتخطط سانت يوستاتيوس للبدء بحملة في الأجل القصير لدعوة النساء إلى الفحص الوقائي لسرطان عنق الرحم والثدي.
    Il doit également déterminer pourquoi un si grand nombre de femmes, jeunes en particulier, sont frappées par le cancer du col de l'utérus. UN وعليها أيضاً أن تبحث في أسباب وقوع هذا العدد الكبير من النساء ولا سيما الشابات ضحايا لسرطان عنق الرحم.
    Détection précoce et traitement du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein en faveur des Palestiniennes vulnérables UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة
    Un groupe de travail a été créé en 1996 pour examiner le fonctionnement du programme de dépistage du cancer du col de l’utérus, déterminer si ce programme devrait être amélioré et trouver les moyens de le faire. UN وأنشئ فريق عامل في عام ١٩٩٦ لاستعراض سير برنامج الفحص الجموعي لسرطان عنق الرحم بغية النظر في ضرورة التحسينات واستكشاف كيفية تنفيذها.
    Le Ministère de la santé a récemment établi une clinique spécialisée dans la prévention et le traitement du cancer du col de l'utérus, ainsi que dans la planification familiale. UN 73- وأنشأت الوزارة مؤخراً عيادة لسرطان عنق الرحم تتيح خدمات ومعلومات محددة بشأن سرطان عنق الرحم وقضايا تنظيم الأسرة.
    Il vise l'amélioration de la prévention et la détection précoce du cancer du col de l'utérus, en augmentant le nombre de femmes de 18 à 69 ans qui subissent le test de Pap. UN ويرمي هذا البرنامج إلى تحسين الوقاية والاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم بزيادة عدد النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و 69 عاما اللائي يجرين اختبارات منتظمة لفحص عينات من عنق الرحم.
    Il s'est accompagné de la mise en place d'un Programme national de dépistage du cancer du côlon et d'un Programme national de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN ووفقاً لهذا البرنامج أيضاً تم إدخال البرنامج الوطني للتشخيص المبكر لسرطان الأمعاء والبرنامج الوطني للتشخيص المبكر لسرطان عنق الرحم.
    Un Cadre national des services pour le Programme de dépistage du cancer du col de l’utérus au pays de Galles est actuellement élaboré en vue de sa mise en oeuvre à compter d’avril 1999. UN يجري اﻵن إعداد إطار للخدمات الوطنية من أجل برنامج الفحص الجموعي لسرطان عنق الرحم في ويلز، حتى يتسنى تنفيذه اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    :: En Ouganda, de 2010 à 2013, l'organisation a effectué un dépistage du cancer du col de l'utérus et dispensé des traitements pour d'autres maladies, dont ont bénéficié 4 377 femmes, et elle a formé 19 agents sanitaires au dépistage du cancer du col de l'utérus. UN - في أوغندا، من عام 2010 إلى عام 2013، أجرت المنظمة فحصا لسرطان عنق الرحم وقدمت العلاج لأمراض أخرى لـ 377 4 امرأة ودربت 19 أخصائيا صحيا على فحص سرطان عنق الرحم.
    Progrès en matière de soins et de détection du cancer du col de l'utérus. Le Plan national relatif au cancer du col a été préparé ainsi qu'une proposition pour sa mise en oeuvre et la préparation d'une étude de démonstration à faire sur la santé au Guatemala. UN 144 - التقدم المحرز في مجال العناية بسرطان عنق الرحم وكشفه: أعدت خطة وطنية لسرطان عنق الرحم وقُدم اقتراح لتنفيذها وأجريت دراسة بيانية لتنفيذها في مجال الصحة في غواتيمالا.
    Il est conseillé aux femmes de 20 à 69 ans de faire un test de dépistage du cancer du col de l'utérus tous les deux ans. Il est conseillé à celles qui sont âgées de 40 à 69 de faire un test du cancer du sein/mammographie tous les deux ans. UN وتُنصَح النساء من سن 20-69 سنة بإجراء فحص لسرطان عنق الرحم كل عامين، كما تُنصَح النساء من سن 40-69 سنة بإجراء فحص للثدي/تصوير للثدي كل عامين.
    Encore une fois, le Royaume-Uni a été le premier pays de l'Union européenne, et l'un des premiers au monde, à lancer un programme de dépistage du cancer du col de l'utérus à l'échelle nationale en 1988, à travers un système informatique d'appel et de rappel des femmes concernées. UN 274- كانت المملكة المتحدة أول بلد في الاتحاد الأوروبي ومن أول دول العالم التي استهلت برنامجا على مستوى الأمة للفحص الجماعي لسرطان عنق الرحم في سنة 1988، على أساس الطلب وإعادة الطلب.
    Après la publication de nouvelles directives à l'intention des conseils d'administration en 1997, on a constaté une augmentation progressive du taux de participation au programme de dépistage du cancer du col de l'utérus, qui est passé de 68,2 % en 1999 à 70,1 % en 2001. UN وعقب صدور منشور إرشادي جديد إلى المجالس في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، حدثت زيادة تدريجية لمعدل الاستجابة للفحص الجماعي لسرطان عنق الرحم من 62.2 في المائة في 1999 إلى 70.1 في المائة في 2001.
    Le nombre de décès dus au cancer du col de l'utérus a baissé d'environ 42 % entre 1988 et 1997. UN وانخفض معدل الوفيات نتيجة لسرطان عنق الرحم بنسبة 42 في المائة خلال هذه الفترة.
    Les examens préventifs annuels sont couverts par la sécurité sociale dès l'âge de 15 ans - avec, notamment, le dépistage d'un éventuel cancer du col de l'utérus. UN وتجرى سنويا فحوصات منتظمة للوقاية يغطي التأمين الصحي تكاليفها ومن تلك الفحوصات يجرى فحص لسرطان عنق الرحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus