"لسكان الأحياء الفقيرة" - Traduction Arabe en Français

    • des habitants de taudis
        
    • des habitants des taudis
        
    • des habitants des bidonvilles
        
    • aux habitants des taudis
        
    • d'habitants de taudis
        
    • habitants de taudis plus
        
    • les habitants des taudis
        
    • pour les habitats de taudis
        
    • of slum dwellers
        
    iii) Amélioration des conditions de vie des habitants de taudis UN ' 3` تحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة
    L'application complète de ces recommandations contribuerait certainement à améliorer les conditions de vie des habitants de taudis. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لهذه التوصيات أن يسهم بدون شك في تحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة.
    Par ailleurs, 76 pays ont indiqué qu'ils avaient pris des mesures spécifiques pour répondre aux besoins de santé en matière de procréation des habitants des taudis et des squatters. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ 67 بلدا عن التدابير المتخذة للتصدي بشكل صريح لاحتياجات الصحة الإنجابية لسكان الأحياء الفقيرة والمناطق العشوائية.
    Il faut absolument garantir le respect et la protection des droits fondamentaux et civils des habitants des taudis pour prévenir leur exclusion politique, économique et sociale. UN 41 - ومن الضروري ضمان احترام حقوق الإنسان والحقوق المدنية لسكان الأحياء الفقيرة وحمايتها من أجل الحيلولة دون تواصل تهميشهم سياسيا واقتصاديا واجتماعيا.
    Série de monographies sur la réduction de la pauvreté : Bonnes pratiques novatrices pour améliorer les conditions de vie des habitants des bidonvilles Publication isolé UN سلسلة دراسات الحد من الفقر: الممارسات الجيدة والمبتكرة لتحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة
    Un centre de formation professionnelle et un projet d'approvisionnement en eau potable des habitants des bidonvilles au Kenya ont été lancés. UN وأُطلقت مبادرة لمركز تدريب مهني ومشروع للمياه النظيفة لسكان الأحياء الفقيرة في كينيا.
    Elle a engagé le Fonds à traiter des questions d'urbanisation, notamment la prestation de services aux habitants des taudis. UN وشجع الصندوق على معالجة قضايا التحضر، بما في ذلك تقديم الخدمات لسكان الأحياء الفقيرة.
    Les conditions de vie et de travail des habitants de taudis urbains ont toujours été une préoccupation secondaire de la communauté internationale. UN 3 - ظلت أحوال المعيشة لسكان الأحياء الفقيرة وظروف عملهم، تقليديا، تُمثل شاغلا هامشيا ضمن شواغل المجتمع الدولي.
    La fracture entre zones rurales et zones urbaines et la situation médiocre des habitants de taudis ralentissent encore les progrès. UN وتساهم الفجوة بين المناطق الحضرية والريفية وسوء الوضع لسكان الأحياء الفقيرة في بطء التقدم المحرز.
    M. Jockin Arputham, Slum Dwellers International et Fédération nationale des habitants de taudis de l'Inde UN 2 - السيد جوكين أربوثام، الاتحاد الدولي لسكان الأحياء الفقيرة والاتحاد الوطني لسكان الأحياء الفقيرة في الهند
    Hh. Déclaration de M. Arputham Jockin, Président de la Fédération nationale des habitants de taudis, Inde UN حاء - بيان السيد اربوثام جوكين، رئيس الاتحاد الوطني لسكان الأحياء الفقيرة في الهند
    e) Renforcer la législation nationale pour améliorer les droits de propriété des habitants des taudis et des ruraux pauvres. UN (هـ) تعزيز التشريعات الوطنية لتحسين حقوق الملكية لسكان الأحياء الفقيرة وفقراء المناطق الريفية.
    e) Renforcer la législation nationale pour améliorer les droits de propriété des habitants des taudis et des ruraux pauvres. UN (هـ) تعزيز التشريعات الوطنية لتحسين حقوق الملكية لسكان الأحياء الفقيرة وفقراء المناطق الريفية.
    e) Renforcer la législation nationale pour améliorer les droits de propriété des habitants des taudis et des ruraux pauvres. UN (هـ) تعزيز التشريعات الوطنية لتحسين حقوق الملكية لسكان الأحياء الفقيرة وفقراء المناطق الريفية.
    C'est donc un objectif particulièrement difficile à atteindre que d'améliorer les conditions de vie des habitants des bidonvilles (objectif 7). UN لذا يعتبر تحقيق هدف تحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة (الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية) أشد الأهداف إثارة للتحدي.
    d) Contribution au financement de logements et d'équipements et services urbains pour les pauvres concourant à la mise en place durable d'établissements humains et à l'amélioration des conditions de vie des habitants des bidonvilles (sous-programme 4 : financement des établissements humains). UN (د) تيسير التمويل المُراعي لمصالح الفقراء في مجالي الإسكان والبنية الأساسية بالمناطق الحضرية، والخدمات التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وتحسين الأحوال المعيشة لسكان الأحياء الفقيرة (البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية).
    d) Contribution au financement de logements et d'équipements et services urbains pour les pauvres concourant au développement durable d'établissements humains et à l'amélioration des conditions de vie des habitants des bidonvilles (sous-programme 4 : Financement des établissements humains). UN (د) تيسير التمويل المُراعي لمصالح الفقراء في مجالي الإسكان والبنية الأساسية بالمناطق الحضرية، والخدمات التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وتحسين الأحوال المعيشة لسكان الأحياء الفقيرة (البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية).
    Dans le cadre de ce plan, une aide financière est fournie aux États prêts à accorder des droits de propriété aux habitants des taudis et à mettre à leur disposition un minimum de services de base indispensables comme ils le font pour les autres habitants. UN ويوفّر هذا البرنامج المساعدة المالية للولايات التي ترغب في منح حقوق الملكية لسكان الأحياء الفقيرة وتزويدهم بنفس المستوى من المرافق الأساسية التي يتمتع بها بقية سكان المدينة.
    D'autres estimations du nombre d'habitants de taudis pour 2001 ont servi de données de référence pour de futures estimations concernant le nombre d'habitants de taudis au niveau des pays. UN وشكلت التقديرات اللاحقة لمؤشرات عام 2001 خط الأساس للتقديرات المستقبلية لسكان الأحياء الفقيرة على الصعيد القطري.
    Il a ainsi regroupé les divers groupements d'épargne en réseaux ou fédérations d'habitants de taudis plus importants qui administrent les fonds et octroient à leur tour des prêts à leurs organisations membres. UN فقد ربط البرنامج تعاونيات الادخار الفردية بشبكات أو اتحادات أكبر لسكان الأحياء الفقيرة أدارت أموال المنظمات الأعضاء فيها وأقرضتها.
    les habitants des taudis n'ont généralement aucune sécurité d'occupation et, de ce fait, s'abstiennent de faire des travaux d'aménagement, même s'ils en ont les moyens. UN ونادرا ما يتوفر لسكان الأحياء الفقيرة ضمان ملكية السكن، مما يحول دون تحسين نوعية حياتهم حتى وإن كانوا قادرين على ذلك.
    Elle avait construit une université pour les habitats de taudis en Inde. UN وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند.
    In addition, UN-HABITATUN-Habitat, through the Three Cities Project, is workings with federations of slum dwellers, including Slum Dwellers International (SDI), in India, the Philippines and South Africa., including Slum Dwellers International (SDI). UN وعلاوة على ذلك يتعاون موئل الأمم المتحدة من خلال مشروع المدن الثلاث مع اتحادات سكان الأحياء الفقيرة بما في ذلك الاتحاد الدولي لسكان الأحياء الفقيرة في الهند والفلبين وجنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus