"لسلامة الطيران" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité aérienne
        
    • matière de sécurité aérienne
        
    • la sécurité de l'aviation
        
    • sécurité aérienne a
        
    • de sécurité aérienne de l'
        
    • la sécurité de la circulation aérienne
        
    Tous les pays doivent participer à l'examen et à la solution des questions relatives aux changements climatiques et à l'aviation pour garantir la sécurité aérienne et la santé de notre atmosphère. UN إن تغير المناخ وقضايا الطيران في حاجة إلى مشاركة جميع البلدان لسلامة الطيران وصحة الغلاف الجوي.
    Le Bureau régional de la sécurité aérienne serait placé sous l'autorité directe du Directeur de la Base. UN وسيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مسؤولا مباشرة أمام مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا
    La Mission bénéficie des services de responsables du Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest qui sont chargés de la formation, du suivi et du contrôle des opérations. UN ويوجد لدى البعثة موظفون مؤهلون من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في غرب أفريقيا يتولون مهام التدريب والرصد والرقابة
    Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في غرب أفريقيا
    Ils sont aussi convenus de créer un organisme régional de la sécurité aérienne et une institution pour le développement culturel. UN واتفق الطرفان أيضاً على إنشاء وكالة إقليمية لسلامة الطيران المدني، ومؤسسة للتنمية الثقافية.
    La mission a déclaré que le Conseil national de la sécurité aérienne n'avait pas approuvé le choix du site retenu pour le projet. UN وذكرت البعثة أن المجلس الوطني لسلامة الطيران لم يوافق على موقع المشروع.
    3 visites d'enquête sur les transporteurs ont été effectuées par le Bureau de la sécurité aérienne à partir du Siège. UN وقام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بثلاث زيارات من المقر للشركات الناقلة
    Les activités du Bureau sont actuellement gérées par deux spécialistes régionaux de la sécurité aérienne. UN ويدير أنشطة المكتب حاليا موظفان من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران.
    Le Département de l'appui aux missions entend créer un bureau régional de la sécurité aérienne pour les missions opérant en Afrique de l'Ouest. UN لا تزال إدارة الدعم الميداني ملتزمة بإنشاء مكتب إقليمي لسلامة الطيران لبعثات غرب أفريقيا
    Bureau régional de la sécurité aérienne UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران
    Bureau régional de la sécurité aérienne UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران
    Missions d'inspection de la sécurité aérienne UN زيارات لسلامة الطيران في البعثة
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que l'on réfléchissait encore pour savoir si le bureau de coordination ferait partie du Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest, qui a son quartier général à la MINUL, ou s'il serait créé en tant qu'entité distincte autonome. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن النظر ما زال جاريا فيما إذا كان مكتب التنسيق سيشكل جزءا من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا الذي يوجد مقره في البعثة، أم سينشأ ككيان مستقل قائم بذاته.
    La création du Bureau régional de coordination de la sécurité aérienne a été officialisée en mai 2012. UN انتهى وضع اللمسات النهائية للمكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا في أيار/مايو 2012.
    Bureau régional de la sécurité aérienne UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران
    Bureau régional de la sécurité aérienne UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران
    Bureau régional de la sécurité aérienne UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران
    Le Comité consultatif reconnaît la nécessité d'adopter, à l'échelle du système des Nations Unies, une démarche coordonnée en matière de sécurité aérienne, mais souligne que les aspects techniques de la gestion de la sécurité aérienne doivent être pris en charge par l'organisme compétent, à savoir l'OACI. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى وضع نهج منسق شامل لسلامة الطيران في المنظومة، غير أنها تؤكد أن الجوانب التقنية لمهمة إدارة مخاطر الطيران ينبغي أن تتولاها الهيئة المختصة وهي منظمة الطيران المدني الدولي.
    L'article 268 du code pénal réprime les crimes contre la sécurité de l'aviation civile et de la navigation maritime. UN فالمادة 268 من القانون الجنائي تفرض عقوبة على الجرائم التي تتعرض لسلامة الطيران المدني والملاحة البحرية.
    La Mission procède chaque trimestre à des contrôles de qualité et à des évaluations fondés sur le manuel de sécurité aérienne de l'ONU, par l'intermédiaire de son Groupe de la sécurité aérienne, et transmet ensuite les rapports d'inspection et d'évaluation au Siège de l'ONU. UN تجري البعثة عمليات فحص نوعية وتقييمات كل ثلاثة أشهر حسب دليل الأمم المتحدة لسلامة الطيران بالتنسيق مع وحدة سلامة الطيران الجوي التابعة للبعثة وترسلها إلى مقر الأمم المتحدة.
    Ces violations, qui enfreignent le droit international et les règles de circulation aérienne, continuent de menacer gravement la sécurité de la circulation aérienne civile internationale dans la région. UN فهذه الانتهاكات تخالف القانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية الدولية، وتشكل تهديدا خطيرا لسلامة الطيران المدني الدولي في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus