"لسلطة مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • l'autorité du Conseil de sécurité
        
    La France a proposé la création d'un corps d'inspection permanent, sous l'autorité du Conseil de sécurité. UN وقد اقترحت فرنسا إنشاء فرقة دائمة من المفتشين تخضع لسلطة مجلس الأمن.
    On a fait observer que le régime des contre-mesures ne devait pas être considéré comme empiétant sur l'autorité du Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte de Nations Unies et que l'article 59 fournissait des garanties adéquates à cet égard. UN ولاحظ البعض أنه لا ينبغي تفسير نظام التدابير المضادة بوصفه انتهاكا لسلطة مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وأن مشروع المادة 59 يقدم ضمانات ملائمة في هذا الشأن.
    Ce manque de coopération porte atteinte à l'autorité du Conseil de sécurité et remet en question les obligations juridiques contractées par les États parties au Statut de Rome. UN ويشكل عدم التعاون ذلك تحديا لسلطة مجلس الأمن ويثير شكوكا أيضا بشأن الالتزامات القانونية التي تعهدت بها الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Il convient également de réagir vigoureusement au mépris de longue date de l'Iraq pour l'autorité du Conseil de sécurité à cause de la menace posée par les armes de destruction massive à la sécurité mondiale. UN ويتطلب الأمر رد فعل قوي تجاه تحدي العراق منذ فترة طويلة لسلطة مجلس الأمن وذلك بسبب التهديد المتمثل في أسلحة التدمير الشامل للأمن العالمي.
    Le non-respect de l'interdiction serait très certainement révélé dans les moindres détails, surtout si l'initiative devait être couronnée de succès, et mettrait ainsi en cause l'autorité du Conseil de sécurité au regard du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولا شك في أن تفاصيل عدم الامتثال سوف تظهر، خاصة إذا نجحت المبادرة، وبذلك ستشكل تلك التفاصيل تحديا لسلطة مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il sait désormais comment il peut continuer de commettre des crimes, défiant ainsi l'autorité du Conseil de sécurité et au mépris de la résolution 1593 (2005) et d'autres résolutions. UN لقد تعلم كيف يواصل ارتكاب الجرائم في تحد لسلطة مجلس الأمن وتجاهل للقرار 1593 (2005)، والقرارات الأخرى.
    Il ne fait aucun doute que la formation d'une armée kosovare porterait un coup rude aux efforts déployés pour trouver des solutions pacifiques, de même qu'elle constituerait une grave atteinte à l'autorité du Conseil de sécurité et au rôle qu'il joue dans le monde pour préserver la paix et la sécurité internationales. UN ومما لا شك فيه أن تشكيل " جيش كوسوفو " من شأنه أن يسدِّد ضربة قاصمة إلى جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول سلمية وهو يعد بمثابة تقويض خطير لسلطة مجلس الأمن ودوره العالمي في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus