"لسلطنة عمان" - Traduction Arabe en Français

    • du Sultanat d'Oman
        
    La Mission permanente du Sultanat d'Oman informe le Président du Comité du Conseil de sécurité que le Gouvernement omanais a pris les mesures nécessaires pour appliquer la résolution susmentionnée. UN وتود البعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة إبلاغ رئيس لجنة مجلس الأمن بأن حكومة سلطنة عمان قد اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ القرار المذكور أعلاه.
    La Représentante permanente du Sultanat d'Oman UN الممثلة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة
    du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies UN القائم بالأعمال لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة
    1988 Affecté à la Mission permanente du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York UN عام 1988 ألحق بالبعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    du Sultanat d'Oman UN الممثلة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة
    S. E. M. Youssef bin Alaoui bin Ministre d'Etat des affaires Abdallah étrangères du Sultanat d'Oman UN - معالي/يوسف بن علوي بن عبد الله وزير الدولة للشؤون الخارجية لسلطنة عمان
    Président du Comité de l'information et Représentant permanent du Sultanat d'Oman UN 58 - رئيس لجنة الإعلام والممثل الدائم لسلطنة عمان
    Nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution présenté plus tôt par M. Youssef Bin Al-Alawi Bin Abdulla, Ministre des affaires étrangères du Sultanat d'Oman. UN ومن هذا المنطلق قمنا بتبني مشروع القرار الذي قدمه مشكوراً معالي يوسف بن علوي بن عبد الله، الوزير المسؤول عن الشؤون الخارجية لسلطنة عمان الشقيقة.
    Nous adressons notre reconnaissance sincère en particulier à l'Ambassadeur Fuad Al-Hinai, Représentant permanent du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour ses efforts inlassables et son dévouement en vue d'examiner cette question. UN ونعرب على وجه الخصوص عن تقديرنا الخالص للسفير فؤاد الهناي، الممثل الدائم لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة على جهوده الدؤوبة وتفانيه في متابعة هذه المسألة.
    Ancien Représentant permanent du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies (détaché) UN ممثل دائم أسبق لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة (إعارة)
    18. Promulguée en vertu du décret législatif N° 101/96, la loi fondamentale de l'État représente le cadre constitutionnel du Sultanat d'Oman et définit la conception et les principes de la société, ainsi que la structure d'ensemble de l'État et de son régime de gouvernance. UN 18- يمثل النظام الأساسي للدولة، والصادر بالمرسوم السلطاني رقم 101/96، الإطار الدستوري لسلطنة عمان والذي يحدد نهج المجتمع ومبادئه، والهيكل العام للدولة ونظام الحكم.
    Représentant permanent du Sultanat d'Oman UN الممثل الدائم لسلطنة عمان
    M. Al-Shary (Oman) dit que le développement général du Sultanat d'Oman a commencé en 1970 lorsque Sa Majesté le sultan Qaboos Bin Saïd a pris le pouvoir. UN 73 - السيد الشاري (عمان): قال إن التنمية الشاملة لسلطنة عمان بدأت عام 1970 عندما تولى جلالة السلطان قابوس بن سعيد الحكم.
    1. Le Comité a examiné le rapport initial du Sultanat d'Oman (CEDAW/C/OMN/1) à ses 998e et 999e séances, le 4 octobre 2011 (CEDAW/C/SR.998 et 999). UN 1- نظرت اللجنة في التقرير الأولي لسلطنة عمان (CEDAW/C/OMN/1) في جلستيها 998 و999 المعقودتين في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (CEDAW/C/SR.998 وSR.999).
    Le Coprésident (M. Deiss) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Sayyid Badr bin Hamad Al-Busaidi, Ministre d'État du Ministère des affaires étrangères du Sultanat d'Oman. UN الرئيس المشارك (السيد ديس) (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد سيد بدر بن حمد البوسعيدي، وزير الدولة في وزارة الخارجية لسلطنة عمان.
    Dans une note datée du 31 mai 2010, la Mission permanente du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat de la décision de son gouvernement de présenter la candidature de Rafiah Suliman Al-Talei au lieu de celle d'Ahmed Al-Mukhaini à l'élection du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 2 - وفي مذكرة مؤرخة 31 أيار/مايو 2010، أبلغت البعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها ترشيح رفيعة بنت سليمان الطالعي بدلا من أحمد المخيني لانتخابات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Représentant permanent du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport final du Sultanat d'Oman, présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution susmentionnée (voir pièce jointe). UN يهدي الممثل الدائم لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويتشرف بأن يحيل طيه التقرير النهائي لسلطنة عمان إلى لجنة مكافحة الإرهاب، المقدم عملا بالفقرة 6 من ذلك القرار (انظر الضميمة).
    Le Représentant permanent du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant l'Afghanistan et a l'honneur de se référer à la note de ce dernier en date du 27 novembre 2002. UN يهدي الممثل الدائم لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، ويتشرف بالإشارة إلى مذكرة رئيس اللجنة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    La Mission permanente du Sultanat d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo et a l'honneur de se référer à la lettre de ce dernier datée du 26 février 2009 concernant l'application des mesures visées dans la résolution 1857 (2008). UN تهدي البعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) وتتشرف بأن تشير إلى رسالته المؤرخة 26 شباط/فبراير 2009 في ما يتعلق بتنفيذ التدابير المحددة في القرار 1857 (2008).
    Les ministres ont accueilli chaleureusement la généreuse contribution de 1 million de dollars des États-Unis que le Gouvernement du Sultanat d'Oman a faite au Fonds spécial pour le Sommet du Sud, créé par le premier Sommet du Sud en vue d'assurer la mise en œuvre et le suivi des textes issus des Sommets du Sud, conformément au paragraphe 104 du Plan d'action de Doha. UN 20 - ورحب الوزراء ترحيبا حارا بالتبرع السخي من جانب الحكومة الموقرة لسلطنة عمان بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للصندوق الخاص لمؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي أنشأه مؤتمر القمة الأول لبلدان الجنوب من أجل المساعدة في التنفيذ التام والمتابعة الكاملة لنتائج مؤتمرات قمة بلدان الجنوب وفقا للفقرة 104 من خطة عمل الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus