"لسماعها" - Traduction Arabe en Français

    • entendre
        
    • de l'écouter
        
    Je suis sûr qu'il a une histoire aussi, que je ne veux pas entendre. Open Subtitles حسنا، متأكد أن لهم قصة أيضا. لكن ليست واحدة أتوق لسماعها.
    J'ai hâte de l'entendre quand on sera au dessus de l'Atlantique. Open Subtitles أتحرق شوقاً لسماعها في منتصف الطريق فوق المحيط الأطلسي
    La vérité est un doigt dans la gorge pour ceux non disposés à l'entendre. Open Subtitles الحقيقة ممكن أن تكون فعلا كإصبع في حلق الغير متهيّئ لسماعها
    Il exprime toute sa reconnaissance pour avoir eu la possibilité d'entendre les avis de la Commission avant la présentation de son rapport au Conseil de sécurité. UN وأعرب عن امتنانه للفرصة التي أتيحت له لسماعها قبل عرض التقرير على مجلس الأمن.
    Cette chanson n'est pas la gagnante du concours du bal de promo, mais je pense que tout le monde devrait avoir la chance de l'écouter. Open Subtitles . . هذه الأغنيه ليست الرابحه في مسابقة اغاني الحفل لكني اعتقد انه يجب ان يحصل الجميع على فرصه لسماعها
    Garde tes mensonges pour quelqu'un qui a le temps de les entendre. Open Subtitles وفرو اكاذيبكم لشخص ما لديه الوقت لسماعها
    J'ai dit les mots que je pensais qu'elle avait besoin d'entendre. Open Subtitles لقد نطقت بالكلمات التي ظننت أنها بحاجة لسماعها
    Nous protégeons les gens de nouvelles qu'ils ne sont pas prêts à entendre. Open Subtitles إننا نحمي العامة من الأنباء التي ليسوا على إستعداد لسماعها.
    Il me disait toutes les choses que j'avais rêvé d'entendre depuis si longtemps et ça m'était complètement égal." Open Subtitles لقد كان يخبرني بكل الأشياء التي كنت مندفعة لسماعها من فترة طويلة والتي لم تعد تهمني
    Il a dit des choses que les Noirs n'étaient pas prêts à entendre, non plus. Open Subtitles قال أيضاً أشياءاً لم يكن الأفارقة الأمريكييون مستعدون لسماعها أيضاً
    C'est là qu'elle a dit ce que les hommes crèvent d'envie d'entendre. Open Subtitles ثم قالت الكلمات التي يتوق كل رجل لسماعها
    Maintenant, ta mère, c'est une personne incroyable, et elle t'aime beaucoup, mais elle est complètement et totalement incapable d'être dur avec toi et de te dire les choses que tu as besoin d'entendre. Open Subtitles أمك أمرأة مدهشة أنها تحبك حباً جماً لكنها عاجزة تماماً أن تتحلي بالقوة لتواجهك و تخبرك الأشياء التي بحاجة لسماعها
    - Je suis impatiente de l'entendre. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار لسماعها ماهي نظريتك ؟
    Bonnes ou mauvaises, quelque soient ses réponses, je dois les entendre. Open Subtitles أياً كانت الأجابات لديها ، أحتاج لسماعها
    Non, ils devraient aussi bien entendre tous les deux puisqu'ils vont m'empêcher de m'amuser à la maison et au travail. Open Subtitles لا، وكأنها ستكون جيدة لسماعها بما انهم سيعملون على منعي من التمتع بنفسي في المنزل وفي العمل
    Si tu veux me dire la vérité, je suis prêt à l'entendre. Open Subtitles اذا اردت اخباري بالحقيقة أنا جاهز لسماعها
    Des choses que ma mère sera heureuse d'entendre. Open Subtitles الأشياء التي ستجعل أمّي سعيدة لسماعها على سبيل المثال؟
    Et à chaque fois, ça a été la même histoire - j'ai eu moi-même l'occasion de l'entendre : on nous disait que nous devions les persuader d'entrer au sein des Institutions provisoires, ce que nous avons essayé de faire et tout cela pour quoi, en fin de compte? UN ونفس القصة القديمة تحكى مرة تلو الأخرى، وقد اتيحت لي الفرصة لسماعها. لقد طلب منا أن نقنعهم بالدخول في المؤسسات المؤقتة. وحاولنا أن نفعل ذلك.
    Mais je pense que tout le monde devrait avoir l'occasion de l'écouter. Open Subtitles لكني اعتقد انه يجب ان يحصل الجميع على فرصه لسماعها
    C'est une super histoire. Tu as le temps de l'écouter ? Open Subtitles إنها قصةٌ رائعة ألديكَ الوقتُ لسماعها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus