"لسهولة" - Traduction Arabe en Français

    • facilité
        
    • facile
        
    • pour faciliter
        
    • facilement
        
    • faciliter l
        
    • aisément
        
    Les Philippines ont interdit la consommation de viande canine à cause de la facilité avec laquelle la rage est transmise par une viande contaminée. UN ومنعت الفليبين استهلاك الكلاب نظرا لسهولة انتقال السعار عن طريق اللحوم المصابة.
    Les armes de petit calibre sont les armes de choix des combattants d'aujourd'hui en raison de leur facilité d'utilisation et de l'aisance avec laquelle on peut se les procurer. UN والأسلحة الصغيرة هي الأسلحة المفضلة للمقاتلين اليوم نظرا لسهولة استخدامها وتوافرها.
    Les armes légères sont des armes de choix pour les combattants d'aujourd'hui, car il est facile de se les procurer et de les utiliser. UN الأسلحة الصغيرة هي الأسلحة المختارة للمقاتلين اليوم، نظراً لسهولة استخدامها وتوفرها.
    f) L'utilité de données numériques, pour faciliter, dans la mesure du possible, la consultation et l'examen. UN )و( استصواب أن تكون البيانات المناسبة في شكل رقمي كلما أمكن ذلك لسهولة الرجوع إليها وفحصها.
    Ces instructions seront disponibles sur l'intranet et facilement accessibles à toutes les personnes concernées. UN وستتاح هذه التعليمات على شبكة الانترانت لسهولة اطلاع جميع الموظفين المعنيين عليها.
    De plus, l'Assemblée législative du Manitoba a modifié la loi sur l'obligation alimentaire en 1993, de manière à faciliter l'obtention des ordonnances de ne pas importuner. UN كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش.
    Compte tenu de la facilité qu'il y à se déplacer de part et d'autres de ses frontières, le Soudan est un pays de cultures et de religions diverses d'où nous puisons notre force. UN ونظرا لسهولة التنقل عبر الحدود، فإن السودان أرض لتعددية الثقافات والأديان، ومنها نستمد قوتنا.
    Tu devrais être content de la facilité avec laquelle tu te procures de telles images, car quand j'étais petit, je séchais de vieux magazines érotiques que je trouvais dans les bois. Open Subtitles أتعلم, يجب أن تحتفل لسهولة الحصول على مثل هذهِ الصور لانه بشبابي
    Les possibilités de fraude sont énormes, du fait de la facilité qu'il y a à intercepter et modifier l'information sous forme électronique sans risque d'être détecté, ainsi que de la rapidité avec laquelle on peut traiter de multiples transactions. UN وامكانية الغش كبيرة نظرا لسهولة اعتراض المعلومات المتوافرة في شكل الكتروني وتغييرها دون أن يُكتشف ذلك ونظرا للسرعة التي يمكن بها معالجة معاملات متعددة.
    Étant donné leur facilité d’obtention et leur faible prix, ces substances sont souvent la drogue de premier recours de nombreux jeunes qui commencent à abuser de drogues. UN ونظرا لسهولة توفر هذه المواد ورخص أسعارها فانها غالبا ما تكون المفضلة لدى الكثير من الشبان البادئين بتعاطي المخدرات .
    En raison de la plus grande facilité d'accès, le nombre de participants avait presque quadruplé par rapport aux précédentes manifestations qui s'étaient déroulées au Siège. UN ونتيجة لسهولة إمكانية المشاركة، زاد عدد المشاركين أربع مرات تقريبا بالمقارنة بالاحتفالات السابقة بتلك المناسبة في مقر الأمم المتحدة.
    Ce commerce illicite, qui se chiffre annuellement à plus d'un milliard de dollars, met en grand danger la paix et la sécurité étant donné la facilité d'acquisition de telles armes par des criminels, des trafiquants de stupéfiants et des terroristes. UN فالاتجار غير المشروع، الذي يدر ما يزيد على بليون دولار سنويا، يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن نظرا لسهولة حصول المجرمين وتجار المخدرات والإرهابيين على تلك الأسلحة.
    La lutte n'est pas facile du fait qu'elles passent aisément à travers les frontières et peuvent se vendre dans la rue sans éveiller l'attention. UN ومكافحة هذه المجموعة من المواد ليست مهمة يسيرة نظرا لسهولة نقلها عبر الحدود وإمكان بيعها في الشوارع دون أن يلاحظها أحد.
    Etant donné qu'il est très facile d'ajouter des photographies, des descriptions et des noms d'emprunt sur ces documents, ils sont particulièrement recherchés par les terroristes et autres criminels. UN وتكتسي أهمية خاصة بالنسبة للإرهابيين وغيرهم من المجرمين لسهولة إضافة صور وأوصاف وألقاب إليها.
    En outre, des stratégies particulières assorties de délais devraient être mises au point pour faciliter l'inscription à l'école des enfants, dont le nombre est actuellement supérieur à 100 millions, dont la majorité sont des filles. UN كما يجب وضع استراتيجيات محددة بزمن، لسهولة التحاق الأطفال بالمدارس، والذين يزيد عددهم الآن على 100 مليون طفل جلهم من البنات.
    Mais qu'il peut servir à y enfiler un lacet pour faciliter son transport et sa prise en main ? Open Subtitles إلا أنها أيضاً تسمح للناس بإدخال سلسلة عبرها لسهولة الحمل والنقل؟ - لا -
    Parce qu'elles sont d'un usage aisé et qu'elles sont facilement disponibles, les armes de petit calibre sont devenues les armes privilégiées des combattants d'aujourd'hui. UN ونظراً لسهولة استخدام الأسلحة الصغيرة وتوفرها، فقد أصبحت السلاح المفضل للمحاربين اليوم.
    Inversement, les pêcheurs locaux recommandent souvent que des zones qui ne font pas partie des lieux de frai reconnus soient conservées parce que ces zones se prêtent plus facilement à l’exploitation. UN وبالعكس، كثيرا ما ينصح الصيادون المحليون بحماية مناطق لا تتضمن مناطق سرء معروفة، لسهولة استغلال هذه اﻷخيرة.
    3. Engage les pays consommateurs à évaluer avec réalisme leurs besoins d'opiacés et à les faire connaître à l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin de faciliter l'approvisionnement; UN ٣ - يحث البلدان المستهلكة على تقدير احتياجاتها من المواد اﻷفيونية تقديرا واقعيا، وعلى إشعار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات، ضمانا لسهولة توريدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus