"لسياسات الاستثمار" - Traduction Arabe en Français

    • la politique d'investissement
        
    • des politiques d'investissement
        
    • politique d'investissement de
        
    • sur l'EPI
        
    • politique de l'investissement
        
    • les politiques d'investissement
        
    • conditions-cadres pour l'investissement
        
    • des politiques relatives à l'investissement
        
    • promotion des politiques
        
    :: Forum régional européen de l'Association internationale du barreau. CNUCED : examen de la politique d'investissement du Bélarus, Genève, 2010 UN :: رابطة المحامين الدولية، المنتدى الإقليمي الأوروبي: استعراض الأونكتاد لسياسات الاستثمار في بيلاروس، جنيف، 2010.
    L'examen de la politique d'investissement de la Zambie est en cours de préparation. UN ويجري إعداد استعراض آخر لسياسات الاستثمار المتعلقة بزامبيا.
    la politique d'investissement devrait favoriser l'interaction des petites et des moyennes entreprises. UN وينبغي لسياسات الاستثمار أن تشجع الروابط المتبادلة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Sur les 30 examens des politiques d'investissement achevés à ce jour, 19 concernent des pays africains. UN ومن بين مجموع قدره 30 استعراضاً لسياسات الاستثمار اكتملت حتى الآن، أُعد 19 استعراضاً من أجل البلدان الأفريقية.
    Pour faciliter les discussions, le secrétariat de la CNUCED distribuera une documentation de base comprenant des examens des politiques d'investissement et un document de séance. UN ولتيسير المناقشات، ستتيح أمانة الأونكتاد وثائق معلومات أساسية تتضمن استعراضات لسياسات الاستثمار وورقة اجتماع.
    Encadré 3 : Examens de la politique d'investissement de la CNUCED UN اﻹطار ٣: استعراض اﻷونكتاد لسياسات الاستثمار
    Il a été procédé à l'examen de la politique d'investissement de plusieurs pays africains. UN فقد أجريت عمليات استعراض لسياسات الاستثمار في عدة بلدان أفريقية.
    Il a été procédé à l'examen de la politique d'investissement de plusieurs pays africains. UN فقد أجريت عمليات استعراض لسياسات الاستثمار في عدة بلدان أفريقية.
    Sur les 36 examens de la politique d'investissement effectués au total, 21 concernaient des pays africains. UN فقد خُصص للبلدان الأفريقية 21 استعراضاً من أصل ما مجموعه 36 استعراضاً لسياسات الاستثمار.
    Il faudrait réaliser des examens de la politique d'investissement et les faire suivre de plans d'action pour la promotion des politiques et d'examens de la mise en œuvre; UN :: ينبغي استعراض سياسة الاستثمار ثم استعراض خطط عمل الدعوة لسياسات الاستثمار والتنفيذ.
    Cinq examens de la politique d'investissement (EPI) ont été effectués, pour le Brésil, la Colombie, le Kenya, la République islamique d'Iran et la Zambie. UN :: تم إنجاز خمس عمليات استعراض لسياسات الاستثمار في البرازيل وجمهورية إيران الإسلامية وزامبيا وكولومبيا وكينيا.
    Cela supposerait une révision des critères et de la méthode utilisés par la CNUCED pour ses examens de la politique d'investissement. UN وسيتطلب ذلك إعادة النظر في المعايير والمنهجية التي يستخدمها الأونكتاد في عمليات استعراضه لسياسات الاستثمار.
    Selon lui, il fallait user des politiques d'investissement pour en optimiser les effets positifs et en limiter autant que possible les effets négatifs. UN واتفق المندوب على أنه ينبغي لسياسات الاستثمار أن تعظّم المساهمات الإيجابية وأن تحدّ من الآثار السلبية إلى أدنى مستوى.
    La CNUCED disposait de fonds extrabudgétaires pour financer en partie les examens des politiques d’investissement réalisés dans quatre pays. UN ٣٤ - توفرت لدى اﻷونكتاد مبالغ من خارج الميزانية للتغطية الجزئية ﻹجراء استعراضات لسياسات الاستثمار في أربعة بلدان.
    Le réexamen des politiques d’investissement est mené de façon ouverte et transparente avec le concours du secteur privé du pays concerné, afin de permettre aux responsables gouvernementaux d’administrer les investissements directs dans un climat libéralisé et en faisant appel à des techniques de gestion modernes et novatrices. UN وتجري استعراضات لسياسات الاستثمار بطريقة منفتحة وشفافة مع القطاع الخاص في البلد المعني لتمكين الموظفين الحكوميين من إدارة استثمارات مباشرة في بيئة متحررة وبتقنيات إدارية عصرية وإبداعية.
    Pour le Guatemala, le rapport à paraître sur l'EPI comporte une analyse et des recommandations pour attirer l'IED dans le secteur de l'électricité et dans l'infrastructure routière dans ce pays. UN وبالمثل، يتضمن الاستعراض المقبل لسياسات الاستثمار في غواتيمالا تحليلات وتوصيات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الكهرباء والبنية التحتية للطرق في البلد.
    À cet égard, la création du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable s'est révélée déterminante pour renforcer l'impact des activités de la CNUCED sur le développement. UN وقد ثبت أن إطلاق إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة عامل رئيسي لتعزيز تأثير أعمال الأونكتاد في مجال التنمية.
    La principale activité a été la création de la plateforme de la CNUCED sur les politiques d'investissement et d'une base de données sur ces politiques et leur impact sur le développement. UN وتمثل النشاط الرئيسي في إنشاء منبر لسياسات الاستثمار وقاعدة بيانات بشأن سياسات الاستثمار وتأثيرها في التنمية.
    Ces examens ont aidé les pays en question à mettre en place des conditions-cadres pour l'investissement propres à attirer l'IED dont ils ont tant besoin. UN وساعد هذا الاستعراض البلدان الأفريقية على وضع أطر لسياسات الاستثمار تفضي إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تحتاج إليه هذه البلدان حاجة ماسة.
    On assiste aussi à un rééquilibrage général des politiques relatives à l'investissement. UN كما كان هناك اتجاه عام لإعادة التوازن لسياسات الاستثمار.
    La promotion des politiques pouvait être un bon moyen d'améliorer la gouvernance en matière de promotion de l'investissement; UN :: قد تكون الدعوة لسياسات الاستثمار من الأدوات الفعالة لتحسين إدارة تشجيع الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus