"لسياسة الاستثمار" - Traduction Arabe en Français

    • la politique d'investissement
        
    • politiques d'investissement
        
    • la politique de placement
        
    • la politique de placements
        
    • politique de l'investissement
        
    • sa politique d'investissement
        
    Entretemps, un examen de la politique d'investissement a été mis au point pour l'Éthiopie : il inclut, à la demande de ce pays, un élément technologique clairement établi. UN وفي هذه الأثناء جرى إعداد استعراض لسياسة الاستثمار لصالح إثيوبيا تضمن مكوناً تكنولوجياً واضحاً بناء على طلب البلد.
    Pour la première fois, un examen de la politique d'investissement, celui du Lesotho, a été établi en collaboration avec le Cadre intégré. UN تم ولأول مرة إعداد استعراض لسياسة الاستثمار في ليسوتو بالتعاون مع الإطار المتكامل.
    L'examen de la politique d'investissement du Bénin est terminé et des examens sont en cours pour la Zambie et le Rwanda. UN وأُنجز استعراض سياسة الاستثمار في بنن، ويجري إعداد استعراضين لسياسة الاستثمار في زامبيا ورواندا.
    La coopération a été étendue à l'élaboration de guides pour l'investissement destinés aux PMA et des études sur les politiques d'investissement ont été réalisées en association. UN وامتد التعاون ليشمل إعداد أدلة استثمار ﻷقل البلدان نمواً وأُعدت استعراضات لسياسة الاستثمار بصورة مشتركة.
    Toutefois, il faudrait revoir régulièrement la politique de placement afin que la direction puisse tirer parti de l'évolution du climat général d'investissement. UN إلاَّ أنه يُقترح إجراء استعراض لسياسة الاستثمار بصفة منتظمة لكي تتمكن الإدارة من الاستفادة من حدوث تغير في المناخ الاستثماري العام.
    Demander à ses comités nationaux de lui faire rapport périodiquement sur leurs placements; et surveiller de plus près ces placements pour veiller au respect de la politique de placements peu risqués établie par le Fonds, l'objectif étant de préserver les actifs détenus en son nom par les comités UN مطالبة اللجان الوطنية بأن تقدم لليونيسيف تقارير دورية عن الأنشطة الاستثمارية؛ وتعزيز الرقابة على الأنشطة الاستثمارية التي تقوم بها اللجان الوطنية لضمان الامتثال لسياسة الاستثمار المنخفضة المخاطر من أجل حماية أي أصول تحتفظ بها اللجان باسم عن اليونيسيف
    Dans ce contexte, elles ont salué le cadre de politique de l'investissement de la CNUCED pour un développement durable, qui proposait des solutions concrètes et pragmatiques aux décideurs en matière de politique nationale et internationale d'investissement. UN وفي هذا السياق، أشادت هذه الوفود بإطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة لأنه يقدم خيارات ملموسة وعملية المنحى لصانعي السياسات المعنيين بسياسات الاستثمار الوطنية والدولية.
    Les programmes de coopération technique liés à l'accession à l'OMC revêtaient une importance particulière, et son pays était par ailleurs désireux de faire l'objet d'un examen de sa politique d'investissement. UN وأشار إلى الأهمية الخاصة لبرامج التعاون التقني المتصلة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وقال إن بلده مهتم أيضاً بالاستفادة من استعراضٍ لسياسة الاستثمار.
    Des examens de la politique d'investissement sont en cours dans quatre pays et un examen combiné de la politique d'investissement et des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation a été entrepris dans un PMA. UN وتجري اﻵن استعراضات لسياسات الاستثمار في أربعة بلدان واستعراض لسياسة الاستثمار ولسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في بلد من أقل البلدان نمواً.
    78. En Egypte, un examen de la politique d'investissement a été entrepris en étroite coopération avec le secteur privé. UN ٨٧- وفي مصر، يُجرى استعراض لسياسة الاستثمار بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص.
    À la demande du Gouvernement éthiopien, le secrétariat a mené à bien un examen de synthèse de la politique d'investissement et de la politique en matière de science, de technologie et d'innovation dans ce pays. UN بناء على طلب حكومة إثيوبيا، أجرت الأمانة استعراضا متكاملا لسياسة الاستثمار وللسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في هذا البلد.
    Un examen de synthèse de la politique d'investissement et de la politique en matière de science, de technologie et d'innovation a également été mis en route en Tanzanie, à la demande du Gouvernement. UN شرع في إجراء استعراض متكامل لسياسة الاستثمار والسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في تنزانيا أيضا بناء على طلب الحكومة.
    La CNUCED fait des études sur la politique d'investissement des États membres qui le souhaitent, pour la faire mieux connaître à d'autres pays ainsi qu'au secteur privé international. UN ويقوم الأونكتاد بعمليات استعراض لسياسة الاستثمار مع البلدان الأعضاء الراغبة في ذلك بغية اطلاع حكومات أخرى والقطاع الخاص الدولي على البيئة والسياسات الاستثمارية لبلد منفرد.
    Le Représentant du Secrétaire général a, au même moment, approuvé les procédures d'investissement et les manuels de gestion des risques de la Division de la gestion des investissements, qui exposent les procédures à suivre pour garantir le respect de la politique d'investissement de la Division. UN واعتمدت ممثلة الأمين العام في الوقت نفسه دليل إجراءات الاستثمار ودليل إدارة المخاطر في شعبة إدارة الاستثمارات، اللذين يتضمنان الإجراءات اللازمة لضمان الامتثال لسياسة الاستثمار.
    35. Les États membres ont demandé au secrétariat de réaliser des examens de la politique d'investissement d'autres pays en transition. UN 35- وطلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة أن تضطلع بعمليات استعراض لسياسة الاستثمار في بلدان أخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    33. Le secrétariat a établi des rapports sur l'examen de la politique d'investissement de la République dominicaine et du Viet Nam. UN 33- أعدت الأمانة استعراضات لسياسة الاستثمار لدى الجمهورية الدومينيكية وفييت نام.
    15. La Commission sera saisie des examens de la politique d'investissement (EPI) de la République dominicaine et du Nigéria. UN 15- وسيُعرض على اللجنة استعراض لسياسة الاستثمار في كل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا.
    63. En 2008, la CNUCED a réalisé les examens de la politique d'investissement du Burkina Faso, du Burundi, du Nigéria et de la Sierra Leone. UN 63- في عام 2008، أجرى الأونكتاد استعراضات لسياسة الاستثمار في كل من بوركينا فاسو وبوروندي وسيراليون ونيجيريا.
    Dans ces deux pays, à la demande des autorités, le Secrétariat procède à un examen intégré des politiques d’investissement et des politiques relatives à la science, aux technologies et à l’innovation. UN وتقوم اﻷمانة في البلدين كليهما باستعراض متكامل لسياسة الاستثمار وسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار وذلك بطلب من البلدين المذكورين.
    A la suite de l'adoption par la Conférence à sa neuvième session du programme relatif aux examens des politiques d'investissement, des demandes ont été reçues des pays suivants : Egypte, Ouganda, Pakistan, Pérou et Pologne. UN بعد إقرار برنامج استعراضات سياسة الاستثمار من جانب اﻷونكتاد التاسع، وردت طلبات من أوغندا وباكستان وبولندا وبيرو ومصر ﻹجراء استعراضات لسياسة الاستثمار فيها.
    Les experts se sont dits encouragés à tenir compte du CPIDD dans la conception de leurs futures initiatives concernant les politiques d'investissement. UN وقد وجد الخبراء ما يشجِّعهم على النظر في إطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة وذلك لدى تصميم مبادراتهم المقبلة فيما يتعلَّق بسياسات الاستثمار.
    Le Comité a estimé que la situation des marchés financiers faisait ressortir la nécessité de miser sur une plus grande sécurité, nécessité qui exige de redéfinir les directives relatives à la politique de placement. UN ويرى المجلس أن الوضع في الأسواق المالية يؤكد على ضرورة تحسين الأمن الذي يجب تحقيقه من خلال تنقيح المبادئ التوجيهية لسياسة الاستثمار.
    Au paragraphe 68 de son rapport, le Comité a recommandé que le Fonds : a) demande à ses comités nationaux de lui faire rapport régulièrement sur leurs placements; b) surveille de plus près les placements réalisés par ses comités nationaux pour veiller au respect de la politique de placements peu risqués qu'il a établie, l'objectif étant de préserver les actifs détenus par les comités pour le compte du Fonds. UN 134 - في الفقرة 68، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) أن تطلب إلى اللجان الوطنية أن تقدم لليونيسيف تقارير دورية عن الأنشطة الاستثمارية؛ و (ب) أن تعزز رقابتها على الأنشطة الاستثمارية التي تقوم بها اللجان الوطنية لضمان الامتثال لسياسة الاستثمار المنخفضة المخاطر من أجل حماية أي أصول تحتفظ بها اللجان باسم اليونيسيف.
    Dans ce contexte, elles ont salué le cadre de politique de l'investissement de la CNUCED pour un développement durable, qui proposait des solutions concrètes et pragmatiques aux décideurs en matière de politique nationale et internationale d'investissement. UN وفي هذا السياق، أشادت هذه الوفود بإطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة لأنه يقدم خيارات ملموسة وعملية المنحى لصانعي السياسات المعنيين بسياسات الاستثمار الوطنية والدولية.
    Le Rwanda était l'exemple d'un pays qui avait dernièrement bénéficié des résultats concrets de l'assistance technique de la CNUCED sous la forme d'un examen de sa politique d'investissement. UN وقال إن رواندا هي مثال لبلد تمتع لتوه في الآونة الأخيرة بالنتائج الملموسة للمساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في شكل استعراض لسياسة الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus