Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Le Conseil des ministres pour les affaires autochtones conseille déjà le président sur toutes les politiques publiques qui touchent les peuples autochtones. | UN | وبالفعل، يقدم المجلس الوزاري لشؤون الشعوب الأصلية المشورة إلى رئيس الجمهورية بشأن كافة السياسات العامة المتعلقة بتلك الشعوب. |
La nécessité d'adopter une approche globale et inclusive de la question autochtone avait abouti à la création du Conseil des ministres pour les affaires autochtones. | UN | وقد أدت الحاجة لاتباع نهج شامل وجامع إلى إنشاء مجلس الوزراء لشؤون الشعوب الأصلية. |
Il a posé des questions au sujet du projet de loi relatif au développement des peuples autochtones et de la Commission nationale des affaires autochtones. | UN | وطرحت سؤالاً بخصوص مشروع قانون التنمية المستقلة للشعوب الأصلية واللجنة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية. |
Le Gouvernement examine aussi la possibilité d'élever l'Institut national des affaires autochtones (INDI) au rang de ministère. | UN | وأضافت أن الحكومة تدرس أيضاً إمكانية رفع مركز المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية إلى رتبة وزارة. |
:: Le décret n° 1945/2009 portant création du Programme national pour les peuples autochtones (PRONAPI), coordonné par l'Institut paraguayen des autochtones; | UN | :: المرسوم رقم 1945/2009، الذي أنشئ بموجبه البرنامج الوطني للشعوب الأصلية، بتنسيق من معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية |
Représentante du Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | ممثلة الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Groupe de travail international pour les affaires autochtones Pays | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
L'Australie a aussi mis en place auprès du Premier Ministre un conseil consultatif pour les affaires autochtones qui donne des conseils sur les questions d'ordre politique qui se posent dans les domaines intéressant les autochtones. | UN | وأنشأت أستراليا أيضاً المجلس الاستشاري لشؤون الشعوب الأصلية لدى رئيس الوزراء ويسدي المجلس المشورة فيما يخص القضايا السياساتية الناشئة التي تهم شؤون الشعوب الأصلية. |
L'Australie a aussi mis en place auprès du Premier Ministre un conseil consultatif pour les affaires autochtones qui donne des conseils sur les questions d'ordre politique qui se posent dans les domaines intéressant les autochtones. | UN | وأنشأت أستراليا أيضاً المجلس الاستشاري لشؤون الشعوب الأصلية لدى رئيس الوزراء ويسدي المجلس المشورة فيما يخص القضايا السياساتية الناشئة التي تهم شؤون الشعوب الأصلية. |
Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | 12 - الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Buts et objectifs de l'organisation : Le but général du Groupe de travail international pour les affaires autochtones est d'appuyer et de défendre le droit des peuples autochtones à l'autodétermination, à l'intégrité culturelle et au développement en fonction de leurs propres intérêts. | UN | أهداف المنظمة ومقاصدها: يتمثل الهدف العام للفريق الدولي لشؤون الشعوب الأصلية في تأييد وتعزيز حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي وحدتها الثقافية، وحقها في التنمية، وفق شروطها هي. |
Il a collaboré, par exemple, avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, à la réalisation d'une vidéo d'information sur les travaux du Mécanisme d'experts, que l'on peut visionner sur l'Internet et qui est également disponible sous forme de DVD. | UN | فعلى سبيل المثال، تعاونت المفوضية مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية لإنتاج شريط فيديو للتوعية بعمل آلية الخبراء، وهو متاح على الإنترنت وفي شكل قرص فيديو رقمي. |
Cette réunion était également organisée avec le concours du Groupe de travail international pour les affaires autochtones, du Comité de coordination des peuples autochtones d'Afrique et du Département des affaires politiques de l'Union africaine. | UN | وكان من ضمن المنظمين أيضا الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
La réunion était organisée par la représentation du gouvernement autonome du Groenland à Copenhague, le parlement sami de Norvège et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones. | UN | وقد نظم هذا المؤتمر ممثلو الحكم الذاتي في غرينلاند لدى كوبنهاغن، وبرلمان الصاميون في النرويج، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية. |
Le Ministère des peuples autochtones et le Conseil des peuples autochtones ont été établis et des divisions des affaires autochtones ont été créées dans tous les ministères. | UN | وقد أُنشئت وزارة شؤون الشعوب الأصلية والمجلس المعني بالشعوب الأصلية، وأُقيمت وحدات لشؤون الشعوب الأصلية في جميع الوزارات المعنية. |
Après l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, la Direction de l'affirmation des droits autochtones a été créée au sein de l'Institut national des affaires autochtones. | UN | وعقب اعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، أنشئت في المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية إدارة لتثبيت حقوق الشعوب الأصلية. |
Le Gouvernement argentin a rendu compte des travaux de l'Institut national des affaires autochtones, qui prête un appui technique et financier à la mise en œuvre de projets de développement auxquels les peuples autochtones sont associés. | UN | وأبلغت حكومة الأرجنتين عن أعمال المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية الذي يقدم المساعدة التقنية والمالية من أجل تنفيذ مشاريع إنمائية تشارك فيها الشعوب الأصلية. |
Le Mécanisme d'experts tient à exprimer ses remerciements au Centre de documentation, de recherche et d'information des peuples autochtones, au Groupe de travail international des affaires autochtones et au Portail indigène pour l'aide qu'ils ont apportée aux autochtones participant à la session. | UN | وتودّ آلية الخبراء الإعراب عن تقديرها لمركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام وللفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولبوابة الشعوب الأصلية على ما قدمته من دعم للمشاركين من الشعوب الأصلية أثناء الدورة. |
Dans le cadre des Accords de paix et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, adoptés à l'issue de la Conférence mondiale contre le racisme, des mécanismes institutionnels ont été mis en place pour lutter contre le racisme, notamment la Commission présidentielle susmentionnée, l'Académie des langues mayas du Guatemala et la Commission parlementaire de l'État pour les peuples autochtones. | UN | وفي إطار اتفاقات السلام وإعلان وبرنامج عمل ديربان المعتمد في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، أنشئت آليات مؤسسية لمكافحة العنصرية تشمل اللجنة الرئاسية المذكورة آنفا، ومعهد غواتيمالا للغة الماياوية، ولجنة مجلس الدولة لشؤون الشعوب الأصلية. |
Il est à noter en outre la création, au sein du Ministère du pouvoir citoyen pour les relations extérieures, du Secrétariat aux affaires autochtones dirigé par un responsable du peuple mayangna chargé de coordonner toutes les questions autochtones envisagées par les organisations, traités et accords internationaux. | UN | ومن الملاحظ أيضا القيام، داخل وزارة سلطة المواطن لشؤون العلاقات الخارجية، بإنشاء أمانة لشؤون الشعوب الأصلية يديرها مسؤول من شعب مايانغنا مكلف بتنسيق جميع قضايا الشعوب الأصلية كما تراها المنظمات والمعاهدات والاتفاقات الدولية. |
En 1995, l'État a créé le Secrétariat national des questions autochtones. | UN | وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية. |
En tant qu'organes chefs de file, le Département et le Cabinet du Premier Ministre veillent à ce que les questions autochtones soient traitées en toute priorité dans les programmes d'action des divers organismes concernés. | UN | ويعمل ديوان رئيس الوزراء ومجلس الوزراء على كفالة إيلاء أولوية أكبر لشؤون الشعوب الأصلية فيما يختص بالحصول على خدمات البرامج الأساسية التي تتولى شتى الوزارات تنفيذها. |