Ministre d'État pour l'égalité des sexes et les affaires sociales | UN | وزيرة الدولة لشؤون المساواة الجنسانية والشؤون الاجتماعية |
La loi sur l'égalité des sexes prévoyait la nomination d'un Médiateur pour l'égalité des sexes, ce qui a été fait en 2003. | UN | ويتوخى قانون المساواة بين الجنسين تعيين أمين للمظالم لشؤون المساواة بين الجنسين، وقد تم تعيينه في عام 2003. |
Mme Haniwa Natori Conseillère auprès du Conseil des ministres pour l'égalité entre les sexes, Cabinet du Premier Ministre | UN | السيدة هانيوا ناتوري مستشارة مجلس الوزراء لشؤون المساواة بين الجنسين، ديوان رئاسة الوزراء |
A. Christodoulou Service des applications spéciales du Secrétariat général à l'égalité des sexes | UN | الإدارة الخاصة لتقديم الطلبات في الأمانة العامة المعنية لشؤون المساواة بين الجنسين |
Extraction des tableaux: Secrétariat général à l'égalité des sexes. | UN | الجدول مستمد من: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين |
L'oratrice demande si tous les ministères disposent d'unités pour l'égalité et si l'emploi des femmes dans le secteur privé peut être surveillé. | UN | وسألت إن كان يوجد في كل من الوزارات وحدة خاصة لشؤون المساواة وهل يمكن رصد عمالة المرأة في القطاع الخاص. |
Jusqu'à la nomination, en juillet 1999, du nouveau Ministre de la parité, le Conseil pour l'égalité de statut a été le principal agent du gouvernement dans ce domaine. | UN | إلى أن عين الوزير الجديد لشؤون المساواة بين الجنسين، كان مجلس المساواة في الأوضاع هو الهيئة الحكومية الرئيسية العاملة في هذا الميدان. |
Ainsi, depuis 2013, le Ministre d'État pour l'égalité des sexes demande aux autres ministres de promouvoir le recrutement et l'avancement des femmes dans la fonction publique tout en leur montrant l'avantage que cela représente pour chaque ministère. | UN | وعلى هذا الأساس، منذ عام 2013، طلب وزير الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين من الوزراء تعزيز تعيين وترقية موظفات الخدمة العامة الوطنية مبينا لهم الفوائد التي ستجنيها كل من الوزارات نتيجة لذلك. |
Une résolution du Conseil des ministres a été adoptée en 2008, qui définit le statut, le profil et les compétences des conseillers ministériels pour l'égalité des sexes et leurs équipes respectives. | UN | وقد اعتُمد قرار لمجلس الوزراء عام 2008 يرد فيه تحديد وضع المستشارين الوزاريين لشؤون المساواة بين الجنسين ومواصفاتهم واختصاصاتهم وفريق عمل كل منهم. |
En juillet 1999, un Ministre pour l'égalité entre les sexes a été nommé pour se charger de la promotion de l'égalité entre les sexes. | UN | ففي تموز/يوليه 1999 عُيّن وزير لشؤون المساواة الجنسانية، ليتولى تعزيز هذه المساواة. |
Il le remercie en outre de s'être fait représenter par une délégation importante, dirigée par la Secrétaire d'État pour l'égalité et comprenant des responsables des divers ministères. | UN | 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة. |
Il le remercie en outre de s'être fait représenter par une délégation importante, dirigée par la Secrétaire d'État pour l'égalité et comprenant des responsables des divers ministères. | UN | 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة. |
Par ailleurs, il a été demandé à chaque ministère de désigner un haut fonctionnaire pour diriger un service préposé à l'égalité des sexes et d'établir un groupe de contact pour l'égalité des sexes chargé d'assurer l'exécution du Plan pour la promotion de la condition de la femme. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب من كل وزارة تعيين موظف رفيع المستوى ليعمل كمسؤول رئيسي لشؤون المساواة بين الجنسين وإنشاء مراكز تنسيق جنسانية لتنفيذ الخطة الإنمائية للمرأة. |
Plusieurs de ces mécanismes venaient d'être créés, notamment l'Office national pour l'égalité des sexes qu'il faudrait renforcer pour pouvoir veiller à la pleine application des lois et politiques existantes. | UN | ولم ينشأ العديد من هذه الآليات إلا مؤخرا، وخاصة المكتب الحكومي لشؤون المساواة بين الجنسين، وتمس الحاجة إلى مواصلة تعزيزها لكفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات النافذة. |
Traitement des données: Direction de la documentation et de l'information du Secrétariat général à l'égalité des sexes. | UN | معالجة البيانات: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، مديرية التوثيق والمعلومات |
Plus particulièrement, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a mené les activités suivantes: | UN | وتحديداً قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين باتخاذ الإجراءات التالية: |
L'Allemagne a demandé un complément d'information sur les travaux du Secrétariat d'État à l'égalité et au bien-être, mentionné par la délégation, et a formulé une recommandation. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن أعمال كتابة الدولة لشؤون المساواة والرفاه، على نحو ما أشار إليه الوفد. وقدمت ألمانيا توصية. |
Secrétariat général à l'égalité des sexes | UN | الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين |
La création d'un poste de Secrétaire général adjoint à l'égalité des sexes constitue à cet égard un grand pas en avant. | UN | وإن استحداث منصب برتبة وكيل الأمين العام لشؤون المساواة الجنسانية سيكون خطوة هامة في ذلك الصدد. |
L'Ombudsman chargé des questions d'égalité avait présidé un groupe de travail auquel on avait demandé d'étudier les conditions dans lesquelles la législation actuelle pouvait être appliquée pour limiter l'industrie sexuelle, et avait proposé des mesures concrètes pour enrayer l'extension de la traite des femmes et du commerce sexuel, et préciser les droits des travailleurs sexuels. | UN | ويرأس أمين المظالم لشؤون المساواة فريقا عاملا ﻹجراء دراسة استقصائية عن انطباق التشريع الحالي لتقييد صناعة الجنس، وتم اقتراح تدابير معينة للحد من زيادة الاتجار بالمرأة والتوسع في تجارة الجنس، ولتوضيح الحقوق القانونية للعاملين في مجال الجنس. |
Le GSGE et le KETHI ont participé activement à la mise en oeuvre de ces programmes. | UN | وقد شاركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومركز البحوث للمساواة بين الجنسين بنشاط في تنفيذ هذه البرامج. |
Il y a aussi dans chaque direction un directeur de l'égalité des sexes, haut fonctionnaire chargé de veiller à la démarginalisation de la femme. | UN | وهناك أيضا في كل وزارة موظف رئيسي لشؤون المساواة بين الجنسين، وهو مسؤول رفيع المستوى لضمان مراعاة المنظور الجنساني. |
La Commission saurait gré au Gouvernement de lui fournir une copie des publications de 1996 de l'ombudsman chargé de l'égalité, donnant aux employeurs des lignes directrices et des instructions sur les moyens de remplir leurs obligations en matière d'égalité salariale. | UN | وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تزودها الحكومة بنسخة من المواد المطبوعة التي أصدرها أمين المظالم لشؤون المساواة في عام 1996 والتي تزود أرباب العمل بتوجيهات وتعليمات عن كيفية أداء واجباتهم فيما يتعلق بالمساواة في الأجور. |